Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Достигнутый

Примеры в контексте "Progress - Достигнутый"

Примеры: Progress - Достигнутый
Some progress was made during the Commission's fifty-seventh session, but the task of achieving universal respect for human rights remains daunting. Несмотря на определенный прогресс, достигнутый на пятьдесят седьмой сессии Комиссии, задача обеспечения всеобщего уважения прав человека остается трудноразрешимой.
At those meetings the members of the Council welcomed the progress that had been made and renewed their support for President Mandela. На этих заседаниях члены Совета приветствовали достигнутый прогресс и подтвердили свою поддержку деятельности президента Манделы.
The following paragraphs outline the current progress in addressing several of the factors identified above. В нижеследующих пунктах описывается достигнутый до настоящего времени прогресс в контексте некоторых из факторов, указанных выше.
In many respects the Consensus reached at Monterrey in 2002 has been the basis for substantive progress and successes. Во многих отношениях Консенсус, достигнутый в Монтеррее в 2002 году, стал основой существенного прогресса и успехов.
Recent progress towards the adoption of key legislation related to judicial reform is an encouraging development in this regard. Достигнутый недавно прогресс в деле принятия ключевых законодательных актов, касающихся судебной реформы, является событием, вызывающим чувство оптимизма.
Among other things, the report underscored Algeria's great socio-economic progress. Помимо прочего в докладе подчеркивается значительный прогресс, достигнутый Алжиром в социально-экономической сфере.
The current MTP has not identified specific objectives and targets against which progress would be assessed. В нынешнем ССП отсутствуют конкретные цели и показатели, по которым можно было бы оценивать достигнутый прогресс.
The Summit welcomed the progress attained in proximity talks aimed at achieving a cessation of hostilities in Burundi. Участники встречи на высшем уровне приветствовали прогресс, достигнутый в ходе непрямых переговоров, направленных на достижение прекращения боевых действий в Бурунди.
Without these components in place, it is impossible to measure progress. Без этих компонентов оценить достигнутый прогресс невозможно.
The Ministers welcomed the significant progress in the peace process in Tajikistan due to the renewed efforts of the President and the opposition side. Министры приветствовали существенный прогресс в мирном процессе в Таджикистане, достигнутый в результате новых усилий со стороны президента и представителей оппозиции.
Mr. Muhith said that the Organization's financial situation remained a source of concern despite some progress during 2005. Г-н Мухис говорит, что, несмотря на определенный прогресс, достигнутый в 2005 году, финансовое положение Организации по-прежнему вызывает обеспокоенность.
These successes notwithstanding, progress in forging partnerships with the private sector was less evident during the reporting period. Несмотря на эти успехи, прогресс, достигнутый в течение отчетного периода в деле развития партнерских связей с частным сектором, был менее очевидным.
Developmental progress in China and India had contributed significantly to global growth and poverty alleviation. Прогресс, достигнутый Китаем и Индией на пути развития, внес существенный вклад в мировой экономический рост и борьбу с нищетой.
The substantial progress in forest operations notwithstanding, many open questions and deficits can be identified. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в деле развития лесохозяйственных операций, в этой области можно выявить много нерешенных вопросов и проблем.
The proposed text takes account of the technical progress since the original elaboration of annex 2 in 1975. В предлагаемом тексте учитывается технический прогресс, достигнутый со времени первоначальной разработки приложения 2 в 1975 году.
Diseases, old and new, threaten to undo painstaking progress. Болезни - старые и новые - угрожают свести на нет с таким трудом достигнутый прогресс.
The report presents UNFPA progress in achieving MYFF strategic results and includes a set of lead indicators and baselines to assess organizational effectiveness. В докладе описывается достигнутый ЮНФПА прогресс в области реализации стратегических результатов МРФ и содержится набор перспективных и базовых показателей для оценки эффективности деятельности Организации.
Neglect may endanger the progress already made in securing peace and stability in Burundi. Халатное же отношение к этому может подвергнуть опасности прогресс, уже достигнутый в Бурунди в деле обеспечения мира и стабильности.
We are encouraged by the progress that has been achieved. Мы с удовлетворением отмечаем достигнутый прогресс и отдаем себе отчет в необходимости добиться большего.
His report also notes progress in addressing other violations suffered by children in armed conflict. В его докладе также отмечается прогресс, достигнутый в пресечении других нарушений, совершаемых в отношении детей в ходе вооруженных конфликтов.
With regard to the ICTR, Brazil welcomes the progress accomplished so far. Что касается МУТР, Бразилия приветствует прогресс, достигнутый к настоящему моменту.
Mr. AMOR said he welcomed the progress that had been made through legislation and policies. Г-н АМОР говорит, что он приветствует прогресс, достигнутый с помощью принятых законов и проводимой политики.
That report would benefit greatly from the progress already made and the evolution of the new structures. Прогресс, уже достигнутый в этом направлении, и образование новых структур будут весьма полезными при подготовке доклада.
Notwithstanding the progress that had been made, the process of developing and improving the rule of law in China was an ongoing endeavour. Несмотря на достигнутый прогресс, процесс установления и укрепления верховенства права в Китае продолжается.
Despite progress, the unmet demand remains large. Несмотря на достигнутый прогресс еще сохраняются значительные неудовлетворенные потребности.