Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Достигнутый

Примеры в контексте "Progress - Достигнутый"

Примеры: Progress - Достигнутый
The progress so far achieved may not quite meet the expectations of the international community. Достигнутый на сегодня прогресс, возможно, не вполне отвечает ожиданиям международного сообщества.
The Working Group will examine progress to date and planned activities under the ongoing pilot projects. Рабочая группа обсудит достигнутый к настоящему времени прогресс и мероприятия, планируемые в рамках текущих пилотных проектов.
The availability of benchmarks would be most useful to transition economies in targeting and (measuring progress) for technical assistance. Ориентиры помогут странам с переходной экономикой наметить приоритетные направления технической помощи и оценить достигнутый прогресс.
My delegation was pleased with the political progress being made on the preparations for elections to be held in November. Моя делегация с удовлетворением восприняла политический прогресс, достигнутый в деле подготовке к выборам, намеченным на ноябрь.
The delegation of Syria concurs with the report that the political institutions developed by Timor-Leste and the progress it has achieved are worthy of admiration. Делегация Сирии согласна с докладом в том, что созданные Тимором-Лешти политические институты и достигнутый им прогресс заслуживают восхищения.
Despite progress, much remained to be done to ensure that women were fairly represented in the public sector. Несмотря на достигнутый прогресс, еще многое предстоит сделать для обеспечения адекватной представленности женщин в государственном секторе.
The Committee welcomes the progress registered by the State party in implementing the Convention through numerous comprehensive policies. Комитет положительно оценивает прогресс, достигнутый государством-участником в деле осуществления Конвенции благодаря принятию многочисленных всеобъемлющих мер.
Annual reports are prepared to document the university's progress in meeting equity goals. В представляемых ежегодно докладах отражается достигнутый Университетом прогресс в деле реализации целей обеспечения равных возможностей.
The region's hard-won development progress is therefore under real threat of reversal from the disease. Таким образом существует угроза, что достигнутый ценой огромных усилий прогресс в области развития в этом регионе, может быть обращен вспять в результате распространения этого заболевания.
While economic progress had been achieved, it represented islands of prosperity in an ocean of unspeakable poverty. Несмотря на достигнутый экономический прогресс, до сих пор можно говорить лишь об островках благополучия в океане страшной нищеты.
But the notable progress already achieved shows that it is not impossible. Но уже достигнутый существенный прогресс показывает, что это возможно.
My delegation has noted the progress which has been made in a number of areas. Моя делегация отмечает прогресс, достигнутый в ряде областей.
Despite the significant progress in peace consolidation in Sierra Leone, many of the root causes of conflict still need to be addressed. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в укреплении мира в Сьерра-Леоне, все еще необходимо устранить многие первопричины конфликта.
The conclusions and recommendations of the prior evaluation constitute a set of benchmarks against which progress can be assessed. Выводы и рекомендации предыдущей оценки представляют собой комплекс критериев, на основании которых можно оценивать достигнутый прогресс.
Those tools would also help countries to monitor their own progress. Эти механизмы помогут также странам отслеживать достигнутый прогресс.
Without such information, it was impossible to gauge progress. В отсутствие такой информации оценить достигнутый прогресс не представляется возможным.
I welcome the significant progress that has been achieved so far in setting up functioning departments that provide services to all people in Kosovo. Я приветствую уже достигнутый существенный прогресс в формировании функционирующих департаментов, которые обслуживают все население Косово.
The progress done by the Voorburg Group in this field. Прогресс, достигнутый Ворбургской группой в этой области.
The Bureau took note of the progress in work on the deposition of acidifying and eutrophying compounds and photo-oxidants. Президиум принял к сведению прогресс, достигнутый в работе по осаждению соединений, вызывающих подкисление и эвтрофикацию, а также по фотоокислителям.
The Conference noted the progress in the development of internationally comparable statistics in this field that is being achieved by OECD and Eurostat. Конференция отметила достигнутый ОЭСР и Евростатом прогресс в разработке международных сопоставимых статистических данных в этой области.
The present ministerial conference of WTO member countries provides an important opportunity to assess progress to date in the area of trade liberalization. Нынешняя Конференция стран - членов ВТО на уровне министров открывает хорошую возможность оценить достигнутый к настоящему времени прогресс в области либерализации торговли.
The considerable progress in this area was noted. Конференция отметила значительный прогресс, достигнутый в этой области.
These summarized the plans, means of implementation and progress in each of the four cities. В ней резюмировались планы, средства осуществления и достигнутый прогресс в каждом из четырех городов.
(b) Invite its Bureau to consider the progress at its next meeting. Ь) предложить Бюро рассмотреть достигнутый прогресс на своем следующем заседании.
Measuring progress in the implementation of such regional instruments might be possible if follow-up procedures are also agreed and implemented. Оценивать прогресс, достигнутый в осуществлении таких региональных документов, можно будет лишь после согласования и ввода в действие процедур последующего контроля.