Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Достигнутый

Примеры в контексте "Progress - Достигнутый"

Примеры: Progress - Достигнутый
Despite the fact that some progress was achieved, similar observations were made during field visits during the biennium 2010-2011. Несмотря на некоторый прогресс, достигнутый в этой области, аналогичные замечания были сделаны и в ходе посещения периферийных отделений в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов.
The table above indicates that progress is being made in the rates of implementation of the Board's audit recommendations. Вышеприведенная таблица показывает достигнутый прогресс в деле выполнения рекомендаций Комиссии по итогам проведенных ревизий.
Argentina welcomed Haiti's progress in the creation of a State Secretariat for the Integration of Persons with Disabilities. Аргентина приветствовала достигнутый Гаити прогресс в области создания Государственного секретариата по социальной интеграции инвалидов.
Activities in these fields will be intensified and the progress will be evaluated. Деятельность в этих областях будет активизирована, и будет оцениваться достигнутый прогресс.
That progress allowed the Madagascan Government to implement development and anti-poverty policies to benefit the most disadvantaged. Достигнутый прогресс позволяет правительству Мадагаскара проводить политику в интересах развития и борьбы с нищетой на благо наиболее обездоленных слоев населения.
Donors should reward progress by increasing funding support. Достигнутый прогресс должен вознаграждаться донорами посредством увеличения финансовой поддержки.
The European Union welcomes the progress that has been made in the wealth-sharing commission since the beginning of the round. Европейский союз приветствует прогресс, достигнутый в рамках комиссии по разделению материального благосостояния с начала этого раунда.
Although substantial progress has been achieved in raising public awareness, this should be complemented by education and training programmes. Несмотря на достигнутый существенный прогресс в области расширения информированности общественности, его следует дополнить программами просвещения и подготовки кадров.
While progress has been achieved, there remain unresolved issues that could delay the demobilization, disarmament and reintegration process. Несмотря на достигнутый прогресс, остаются нерешенные проблемы, что может затормозить процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции.
While considerable progress has been achieved, political tensions in the country remain, affecting trust between the parties. Несмотря на достигнутый значительный прогресс, в стране по-прежнему сохраняется напряженная политическая обстановка, что сказывается на доверии сторон друг к другу.
In Africa, progress is reported with improvements in farming techniques. В Африке отмечается прогресс, достигнутый в области совершенствования методов ведения сельского хозяйства.
Australia fully supports the Middle East peace process and welcomes the good progress that has recently been made on this issue. Австралия полностью поддерживает ближневосточный мирный процесс и приветствует существенный прогресс, недавно достигнутый в этой области.
The progress so far attained has been a result of strenuous efforts. Прогресс, достигнутый к настоящему времени, является результатом напряженных усилий.
The progress has had some impact and provides glimmers of hope. Достигнутый прогресс возымел некоторый положительный эффект и дал луч надежды.
The global progress we have made owes a great deal to the tireless commitment and leadership of the Secretary-General. Достигнутый нами в общемировом масштабе глобальный прогресс в значительной степени объясняется неустанной и самоотверженной деятельностью и лидирующей ролью Генерального секретаря.
Five years later we must take a hard look at our progress. Пять лет спустя мы должны тщательно оценить достигнутый нами прогресс.
Today, despite the progress of certain countries in the battle against this scourge, the picture has changed very little. Сегодня, несмотря на достигнутый в некоторых странах прогресс в борьбе с этим бедствием, картина мало изменилась.
However, the progress that has unquestionably been made to date is now being threatened for various reasons. Однако бесспорно достигнутый на сегодня прогресс находится сейчас под угрозой по ряду причин.
The meeting was constructive, with all sides emphasizing the need to build on recent progress, especially with respect to status-of-forces agreement negotiations. Встреча прошла конструктивно, и все стороны подчеркнули необходимость развивать достигнутый в последнее время прогресс, в частности в связи с переговорами относительно соглашения о статусе сил.
His Government was not idealizing the progress that had been made in terms of implementation of the provisions of the Covenant. Правительство России не идеализирует прогресс, достигнутый в деле осуществления положений Пакта.
With regard to the holding of national presidential elections we would like to emphasize the progress that has been made. Что касается проведения национальных президентских выборов, то мы хотели бы подчеркнуть достигнутый прогресс.
There are barriers to trade, despite the progress thus far achieved. Существуют торговые барьеры, несмотря на достигнутый к настоящему времени прогресс.
We direct finance ministers to assess progress and identify next steps. Мы поручаем министрам финансов оценить достигнутый прогресс и наметить очередные этапы.
We, therefore, welcome the progress thus far achieved in that field. Поэтому мы приветствуем достигнутый в этой области прогресс.
She would like to ask how that progress would be sustained; she understood that the Tunisian authorities had adopted a gradual strategy. Она хотела бы спросить, каким образом будет поддерживаться достигнутый прогресс; как она понимает, тунисские власти приняли стратегию постепенных изменений.