Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Достигнутый

Примеры в контексте "Progress - Достигнутый"

Примеры: Progress - Достигнутый
We are encouraged by progress towards the conclusion of a sixth protocol to the Convention at the upcoming Review Conference in November. Мы приветствуем достигнутый прогресс в деле заключения шестого протокола к Конвенции на предстоящей в ноябре конференции по рассмотрению ее действия.
Participants considered least developed countries today, their progress and setbacks over the past decade under the Brussels Programme of Action and their political underpinnings. Участники рассмотрели положение наименее развитых стран в настоящее время, достигнутый ими прогресс и неудачи за прошедшее десятилетие с учетом Брюссельской программы действий, а также их политические подоплеки.
While some progress was made during 2010, the realization of victims' rights continues to be insufficient. Несмотря на достигнутый в течение 2010 года определенный прогресс, реализация прав жертв по-прежнему оставляет желать лучшего.
Mexico recognized the country's progress in poverty reduction and the achievement of gender equality in primary and secondary education. Мексика признала достигнутый страной прогресс в области борьбы с нищетой и достижения гендерного равенства в системе начального и среднего образования.
Guatemala congratulated Trinidad and Tobago for its progress in poverty reduction and combating crime through its 2001 Anti-Gang Law. Гватемала высоко оценила достигнутый Тринидадом и Тобаго прогресс в области мер по сокращению нищеты и борьбе с преступностью в рамках Закона о борьбе с бандитизмом 2011 года.
Indonesia applauded Thailand's human rights commitment and progress in the elaboration of human rights legislation. Индонезия приветствовала приверженность Таиланда защите прав человека и прогресс, достигнутый в разработке законодательства о правах человека.
Despite progress, the implementation of the right to development was impeded by many factors that required joint efforts by the international community. Несмотря на достигнутый прогресс, осуществлению права на развитие препятствуют многие факторы, для устранения которых необходимы совместные усилия международного сообщества.
Despite the progress that has been made, inequalities on the gender ground still exist. Несмотря на достигнутый прогресс, проблема гендерного неравенства в стране еще существует.
Barbados noted progress in promoting issues relating to gender equality. Барбадос отметил прогресс, достигнутый в поощрении гендерного равенства.
It commended the progress in establishing a human rights commission and encouraged further initiatives to start its functioning. Она с одобрением отметила прогресс, достигнутый в создании комиссии по правам человека, и высказалась в пользу дальнейших инициатив по обеспечению начала ее работы.
China commended Belgium on its progress in eradicating poverty and ensuring the right to housing and education. Китай высоко оценил достигнутый Бельгией прогресс в области искоренения нищеты и обеспечения права на жилище и образование.
In particular, the progress in Case 002 is commendable. В особенности высокой оценки заслуживает прогресс, достигнутый по делу 002.
The considerable progress that has been achieved in global health over the past decade shows that concerted efforts produce results. Существенный прогресс, достигнутый в усилиях по улучшению здоровья населения мира за последние 10 лет, показывает, что согласованные усилия приносят плоды.
Despite increased momentum in efforts to prevent and reduce statelessness, progress has been slow. Несмотря на активизацию усилий, направленных на предупреждение и сокращение безгражданства, достигнутый прогресс пока незначителен.
OIOS recognized substantial progress in the implementation of the three recommendations. УСВН признало существенный прогресс, достигнутый в осуществлении этих трех рекомендаций.
This progress and planned investment is critical to improving quality and reducing requirements for the "Streamlining data centres" initiative, including its resilience. Достигнутый прогресс и планируемые инвестиции крайне важны для повышения качества и снижения потребностей при осуществлении инициативы «Оптимизация центров хранения и обработки данных», в том числе для обеспечения отказоустойчивости.
Though the Mission has made progress towards fulfilling its mandate, it has contended with serious challenges, which have hampered its success. Несмотря на достигнутый Миссией определенный прогресс в выполнении своего мандата, она сталкивалась с серьезными трудностями, которые препятствовали ее успехам.
Despite recent progress, nearly two in three people who are eligible for therapy still lack access. Несмотря на достигнутый в последнее время прогресс, почти две трети людей, которым необходимо терапевтическое лечение, по-прежнему к нему не имеют доступа.
We have to maintain the pace and progress of the Council's work. Нам приходится сохранять темпы работы Совета и достигнутый прогресс.
Each year, the United Nations General Assembly discusses progress and issues in international trade and development. Ежегодно Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций обсуждает достигнутый прогресс и вопросы, связанные с международной торговлей и развитием.
The draft text prepared by the group reflected progress on a number of significant issues and disagreement on certain parts. Подготовленный группой проект текста отражал прогресс, достигнутый по ряду важных вопросов, и разногласия по определенным моментам.
While there is progress in certain sectors, this cannot yet yield the expected results given the lack of integration of systems. Прогресс, достигнутый в некоторых секторах, еще не позволяет добиваться запланированных результатов ввиду недостаточной интеграции систем.
I intend to assess progress after one year and report back to Member States. Я намереваюсь оценить достигнутый прогресс через год и отчитаться перед государствами-членами.
Despite the progress in developing normative frameworks, internally displaced persons in Africa continue to face immense challenges. Несмотря на прогресс, достигнутый в области разработки нормативных баз, внутренне перемещенные лица в Африке продолжают сталкиваться с серьезными проблемами.
Although significant progress in tackling HIV and AIDS has been made, HIV is now also a chronic disease. Несмотря на достигнутый значительный прогресс в борьбе с ВИЧ и СПИДом, сейчас ВИЧ является также хроническим заболеванием.