| Progress in its implementation, however, has been modest to date. | Вместе с тем достигнутый в процессе ее осуществления прогресс носит скромный характер. |
| Progress had been achieved in the form of improved international cooperation, law enforcement and military collaboration. | Достигнутый прогресс проявляется в улучшении международного сотрудничества и взаимодействия правоохранительных органов и вооруженных сил. |
| Progress at this session would ensure the credibility to which I referred earlier. | Прогресс, достигнутый на нынешней сессии, может способствовать повышению авторитета, о котором я уже говорила ранее. |
| Progress in global risk reduction measures is covered elsewhere in the report. | Прогресс, достигнутый в осуществлении глобальных мер по уменьшению факторов риска, освещается в других разделах настоящего доклада. |
| Progress in this field has been substantial and a number of new projects have been developed. | Прогресс, достигнутый в этой области можно считать весьма существенным; при этом был разработан ряд новых проектов. |
| Progress was being made, but changing traditional attitudes and practices was an uphill task. | Несмотря на достигнутый прогресс, следует отметить, что изменение традиционного отношения и практики является весьма непростой задачей. |
| Progress, though often unrecognized, has been remarkable. | Достигнутый прогресс, который зачастую проходит незамеченным, тем не менее поистине впечатляющ. |
| Progress on equality between women and men in the distribution of key resources over the past decade has been very uneven. | Достигнутый за последнее десятилетие прогресс по достижению равенства в распределении ключевых ресурсов носил весьма неравномерный характер. |
| Progress to date varies considerably and has been linked to the availability of resources. | Прогресс, достигнутый к настоящему дню, был неодинаковым, поскольку он обычно зависит от наличия ресурсов. |
| Progress by developing countries in the last decade on many education indicators has been impressive. | Прогресс, достигнутый развивающимися странами в последнее десятилетие по многим показателям в области образования, впечатляет. |
| Progress to date, including benefits realization | Достигнутый на настоящий момент прогресс, включая реализацию преимуществ |
| Progress thus far in addressing this important demographic transition has varied widely throughout Asia and the Pacific. | Достигнутый к настоящему времени прогресс в решении вопросов, обуславливаемых этим важным демографическим сдвигом, существенно различается во всех странах Азиатско-Тихоокеанского региона. |
| Progress in the integration of gender is reflected in table 3.1 below. | Прогресс, достигнутый в интегрировании гендерных проблем, показан в таблице 3.1, ниже. |
| Progress at the international level on human rights issues was highlighted. | Был отмечен прогресс, достигнутый в области прав человека на международном уровне. |
| Progress in human development worldwide has helped to drastically reduce mortality rates and allow people to live longer. | Прогресс, достигнутый в мировом масштабе в области развития человеческого потенциала, содействовал существенному снижению показателей смертности и позволил добиться увеличения продолжительности жизни. |
| A. Progress towards sustainable forest management | А. Прогресс, достигнутый в обеспечении рационального использования лесов |
| Progress was achieved largely by improved surveillance systems and by training health workers to report new cases of polio immediately. | Достигнутый прогресс в основном объяснялся укреплением систем контроля и подготовкой работников сферы здравоохранения, которых обучают немедленному информированию о новых случаях заболевания полиомиелитом. |
| Urban Water Sector Reform in EECCA Countries: Progress since the Almaty Ministerial Conference | Реформирование городского сектора водного хозяйства в странах ВЕКЦА: прогресс, достигнутый с момента проведения Алма-Атинской конференции министров |
| Progress and challenges facing Afghan women and girls | Достигнутый прогресс и проблемы, стоящие перед афганскими женщинами и девочками |
| Progress in policy integration (qualitative table). | прогресс, достигнутый в области экологизации политики (таблица, отражающая качественные аспекты). |
| Progress has one message, one that we hope all Governments and non-governmental organizations will take with them. | Достигнутый прогресс свидетельствует лишь об одном, и мы надеемся, что все правительства и неправительственные организации согласятся с этим. |
| Progress on all these fronts will promote peaceful coexistence and reconciliation, both between countries and within them. | Прогресс, достигнутый на всех этих направлениях, будет способствовать мирному сосуществованию и примирению, как между странами, так и внутри них. |
| Progress in the area of precursor control, by subregion, 2004-2006 | Прогресс, достигнутый в области контроля над прекурсорами, с разбивкой по субрегионам, 2004-2006 годы |
| "9. Progress since Rio includes improvements in legal systems and sustainable development implementation at the regional level and by civil society. | Прогресс, достигнутый со времени проведения Конференции в Рио-де-Жанейро, включает совершенствование правовых систем и осуществление деятельности по достижению устойчивого развития на региональном уровне и силами гражданского общества. |
| Progress had been good, including legislation introduced in Argentina and the Philippines banning mercury thermometers. | Достигнутый прогресс выглядит весьма убедительным и включает в себя принятие законодательства в Аргентине и на Филиппинах о запрете использования ртутных термометров. |