Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Достигнутый

Примеры в контексте "Progress - Достигнутый"

Примеры: Progress - Достигнутый
It is therefore natural to review their progress on the background of the obligations of the WTO's agreements. Поэтому будет вполне естественно рассмотреть достигнутый ими прогресс с учетом обязательств, вытекающих из соглашений ВТО.
The briefing highlighted the progress being made in the deployment of UNAMET and the good cooperation of the Indonesian Government. В ходе брифинга был отмечен прогресс, достигнутый в развертывании МООНВТ, и добросовестное содействие со стороны правительства Индонезии.
The Commission reviewed with satisfaction the progress of the working group, and provided additional guidance for the future. Комиссия с удовлетворением проанализировала прогресс, достигнутый Рабочей группой, и дала дополнительные руководящие указания на будущее.
The Committee also commends Liechtenstein for its rapid progress in removing discriminatory laws. Комитет также выражает признательность Лихтенштейну за быстро достигнутый прогресс в деле отмены дискриминационных законов.
At the sectoral level, including the energy sector, progress has been somewhat less pronounced. На секторальном уровне, в том числе в энергетическом секторе, достигнутый прогресс был не таким явным.
The progress since Sofia in reducing the number of preparatory meetings shall be maintained. Следует закрепить достигнутый после Софийской конференции прогресс в области сокращения числа подготовительных совещаний.
In selecting POPs, the secretariat will take into account progress in the protocol negotiations. При выборе СОЗ секретариат будет принимать во внимание прогресс, достигнутый в ходе переговоров по различным протоколам.
It therefore threatens to undermine the progress which has been achieved in the Middle East peace process. Поэтому оно ставит под угрозу прогресс, достигнутый в ближневосточном мирном процессе.
We view today's emergency special session as an effort by the international community to safeguard the invaluable progress that has been made so far. Мы расцениваем проходящую чрезвычайную специальную сессию как попытку со стороны международного сообщества сохранить уже достигнутый важный прогресс.
Let us learn from each other's experiences, analyse the progress we have made and reaffirm our political commitments. Давайте учтем опыт друг друга, проанализируем достигнутый нами прогресс и подтвердим свои политические обязательства.
There was a clear acknowledgement by all who took part that progress to operationalize sustainable development remains insufficient. Все участники ясно признали тот факт, что прогресс, достигнутый в деле приведения в действие процесса устойчивого развития, по-прежнему недостаточный.
Mr. YAKOVLEV said that Spain deserved high praise for the progress it had made in implementing the Convention. Г-н ЯКОВЛЕВ говорит, что Испания заслуживает высокой похвалы за прогресс, достигнутый в области осуществления Конвенции.
The statistics reveal that South Africa, despite economic progress, faces the problems of a third world society. Согласно статистическим данным, Южная Африка, несмотря на достигнутый экономический прогресс, сталкивается с проблемами, которые характерны для стран третьего мира.
There is clearly considerable tension on this issue and it is too early to quantify the progress that is being made. Этот вопрос, разумеется, вызывает острую полемику, и еще слишком рано оценивать достигнутый прогресс.
For some, substantial progress in terms of global stability was beginning to translate into more sustainable growth, particularly in the North. По мнению некоторых делегаций, существенный прогресс, достигнутый в обеспечении глобальной стабильности, начинает проявляться в более устойчивом росте, в частности в странах Севера.
The audits evaluated the effectiveness and efficiency of programme and administrative management and reviewed the progress of the commissions' organizational realignment efforts. В ходе ревизий оценивались эффективность и действенность управления программами и административного управления и анализировался прогресс, достигнутый комиссиями в их усилиях по организационной перестройке.
The Secretary-General appreciates the recognition of the progress that has been made in the area of staff training. Генеральный секретарь признателен за то, что отмечен прогресс, достигнутый в области профессиональной подготовки персонала.
Neither will we allow the corrosive tentacles of narco-trafficking to undermine the socio-economic progress we have made as a people. Мы не допустим также, чтобы губительные щупальца наркобизнеса подорвали достигнутый нашим народом социально-экономический прогресс.
We join with others to commend the progress that has been made over the last decade. Мы присоединяемся к другим участникам, которые высоко оценили прогресс, достигнутый в течение последнего десятилетия.
It was important, however, to recognize progress as well as shortcomings. Однако необходимо отмечать как достигнутый прогресс, так и существующие недостатки.
These actions represent the first substantial progress towards implementation of the practical options since June 1996. Эти меры ознаменовали собой первый существенный успех, достигнутый на пути к осуществлению практических вариантов за период с июня 1996 года.
The Forum noted some tangible progress in bringing about good governance and sustainable development. Участники Форума отметили определенный ощутимый прогресс, достигнутый в обеспечении благого управления и устойчивого развития.
They do not recognize the progress that has been made so far. В них не признается уже достигнутый прогресс.
All the reports we have received refer to tangible progress in the field of human rights and fundamental freedoms. Во всех полученных нами докладах отмечается ощутимый прогресс, достигнутый в области прав человека и основополагающих свобод.
The Joint Commission was pleased with the significant progress that had been made since their last meeting. Совместная комиссия с удовлетворением отметила существенный прогресс, достигнутый после проведения ее последнего заседания.