Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Достигнутый

Примеры в контексте "Progress - Достигнутый"

Примеры: Progress - Достигнутый
We welcome progress in the Middle East situation. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в ближневосточном вопросе.
The Forum particularly welcomes the progress towards real nuclear disarmament that has been possible in the new international environment. Форум особо приветствует прогресс, достигнутый в направлении реального ядерного разоружения, который стал возможен в новой международной обстановке.
Notwithstanding these areas of progress - which are indeed very significant - there have been not insignificant set-backs in other areas. Несмотря на прогресс, достигнутый в этих областях, который действительно является очень существенным, незначительный регресс отмечен в других сферах.
We are encouraged by the progress being made in limiting nuclear, chemical and conventional armaments. Нас воодушевляет прогресс, достигнутый в области ограничения ядерных, химических и обычных вооружений.
We are also pleased to note the progress that has been made along these lines on other continents. Нам также приятно отметить прогресс, достигнутый в этом направлении на других континентах.
From the progress reported to date, we are convinced that the Russian Federation will complete the task by the designated date. Учитывая достигнутый к настоящему моменту прогресс, мы уверены, что Российская Федерация выполнит эту задачу в назначенный срок.
However, progress had been uneven, and the challenge ahead was daunting, particularly in Africa. Однако достигнутый прогресс носил неравномерный характер, и в будущем в этой связи предстоит решать чрезвычайно сложные задачи, особенно в Африке.
Despite the progress they had made during the past 50 years the developing countries still confronted daunting challenges. Несмотря на прогресс, достигнутый за последние 50 лет развивающимися странами, перед ними по-прежнему стоят серьезнейшие проблемы.
His delegation was pleased to note that voluntary repatriation programmes had been showing great progress, especially in Africa and Asia. Япония с удовлетворением приняла к сведению ощутимый прогресс, достигнутый в рамках реализации программ добровольной репатриации в Африке и Азии.
Several delegations commended the programme's emphasis on improving child nutrition and one delegation asked if indicators to measure progress would be developed. Несколько делегаций высоко оценили тот факт, что в рамках программы основное внимание уделяется улучшению питания детей, и одна делегация задала вопрос о том, будут ли разрабатываться показатели, позволяющие определить достигнутый прогресс.
However, minimal progress has been attained in creating legal awareness and raising the status of women to decision-making levels. Вместе с тем прогресс, достигнутый в вопросах формирования правосознания и повышения статуса женщин на уровне принятия решений, был минимальным.
The indisputable progress in disarmament over the course of the previous year had been linked to historic changes in the international political climate. Бесспорный прогресс в деле разоружения, достигнутый в прошлом году, связан с историческими переменами в международном политическом климате.
Despite notable progress in some areas, the debt crisis was currently far worse than it had been in 1982. Несмотря на существенный прогресс, достигнутый в ряде областей, кризис задолженности представляется в настоящее время еще более острым, нежели в 1982 году, когда он возник.
On the external debt problem, progress was still insufficient. Что касается проблемы внешней задолженности, то достигнутый прогресс по-прежнему остается неудовлетворительным.
Despite progress, however, male dominance remained entrenched. И все же, несмотря на достигнутый прогресс, мужчины сохраняют доминирующее положение.
The progress is encouraging, but firm support from us and from the international community at large remains indispensable. Достигнутый прогресс обнадеживает, но твердая поддержка с нашей стороны и со стороны международного сообщества по-прежнему необходима.
Despite the progress which has been made, we still face the great challenge of securing the full participation of all countries in the Convention. Несмотря на достигнутый прогресс, перед нами по-прежнему стоят проблемы обеспечения универсального участия всех стран в этой Конвенции.
The Subcommittee noted the progress being made through international cooperation in the Global Change Programme, with the participation of many countries. Подкомитет отметил прогресс, достигнутый благодаря международному сотрудничеству в рамках Программы изучения глобальных изменений при участии многих стран.
Neither did it analyze the impact of those documents on the economic progress of developing countries between 1990 and 1995. В докладе также не рассматривается воздействие этих документов на экономический прогресс, достигнутый развивающимися странами в период 1990-1995 годов.
The progress already achieved should be advanced by further agreement on concrete issues. Уже достигнутый прогресс следует развивать посредством новых договоренностей по конкретным вопросам.
That is why we view with great satisfaction the progress being made to achieve peace. Вот почему мы с большим удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в деле обеспечения мира.
Canada welcomes with pleasure the substantial progress towards a final peace accord in Guatemala. Канада с удовлетворением приветствует существенный прогресс, достигнутый в деле заключения в Гватемале соглашения об установлении прочного и стабильного мира.
We welcome the progress that has been made in establishing freedom of movement between the entities since the signing of the Peace Agreement. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в деле обеспечения свободы передвижения между образованиями, после подписания Мирного соглашения.
Indeed, your progress in just two years has made it possible to conclude the treaty in the next few months. Так, прогресс, достигнутый вами всего лишь за два года, сделал возможным заключение договора в ближайшие несколько месяцев.
Despite the considerable progress that the CTBT negotiations have made so far, much more remains to be done. Несмотря на существенный прогресс, достигнутый на данный момент на переговорах по ДВЗИ, остается сделать еще гораздо больше.