Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Достигнутый

Примеры в контексте "Progress - Достигнутый"

Примеры: Progress - Достигнутый
When I spoke to the Council in March, I welcomed the progress that had been made on ICTY cooperation. Когда в марте месяце я выступал в Совете, я приветствовал прогресс, достигнутый в области сотрудничества с МТБЮ.
The Council welcomed the progress in the implementation of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan. Совет приветствовал прогресс, достигнутый в осуществлении общего соглашения об установлении мира и национального примирения в Таджикистане.
We are equally pleased to note that there has been significant progress in the restoration of basic social services. Мы также с удовлетворение отмечаем значительный прогресс, достигнутый в деле восстановления основных социальных служб.
We note the progress that has been made so far with regard to the security situation in Haiti. Мы отмечаем прогресс, достигнутый до сих пор в Гаити в сфере безопасности.
He commended the State party on the progress it had made in adopting appropriate legislation in all areas. Он положительно отмечает прогресс, достигнутый государством-участником в принятии необходимого законодательства во всех сферах.
We urge MINUSTAH to continue to monitor and measures its progress against the existing benchmarks. Мы настоятельно призываем МООНСГ по-прежнему отслеживать и оценивать с помощью существующих показателей достигнутый ею прогресс.
My Government values greatly the progress which has taken place under his leadership as the Transitional Administrator in East Timor. Мое правительство высоко оценивает прогресс, достигнутый под руководством Временного администратора в Восточном Тиморе.
Certainly the progress that has been made is not uniform in nature. Конечно, достигнутый прогресс не является однородным по своему характеру.
She also drew attention to progress with respect to UNHCR's management, notably that of its human resources. Она также обратила внимание на прогресс, достигнутый в деле управления деятельностью УВКБ, в частности в сфере его кадровых ресурсов.
Ms. Corti welcomed the progress Belgium had made in achieving equal rights for women. Г-жа Корти приветствует прогресс, достигнутый Бельгией в обеспечении равных прав для женщин.
The event demonstrated the capacity of the verification system being built by the Commission and the progress that has been achieved since 2006. Это событие продемонстрировало потенциал создаваемой Комиссией системы контроля и прогресс, достигнутый за период с 2006 года.
The progress that MINURCAT has made thus far in attaining full operational capacity is noteworthy. Прогресс, достигнутый до сих пор МИНУРКАТ в обеспечении полного оперативного потенциала, заслуживает внимания.
In many villages, local officials proudly presented statistics they had aggregated on their own, indicating the progress in development they had achieved. Во многих деревнях местные должностные лица с гордостью показывали статистические данные, которые они собрали по собственной инициативе и которые указывали на достигнутый ими прогресс в процессе развития.
Recent progress has contributed to providing children with "a good start". Достигнутый в последнее время прогресс способствует тому, чтобы дать жизни детей «хорошее начало».
Despite much progress since the signing of the Bonn Agreement in December 2001, Afghanistan continues to face many challenges. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый со времени подписания в декабре 2001 года Боннского соглашения, перед Афганистаном по-прежнему стоят многочисленные проблемы.
The progress previously made in education and literacy has been completely reversed over the past 10 years. Прогресс, достигнутый ранее в области образования и грамотности, полностью аннулирован за последние 10 лет.
The progress that has been made since the first Bonn Conference in December 2001 is nonetheless considerable. Прогресс, достигнутый после проведения первой Боннской конференции в декабре 2001 года, является тем не менее значительным.
The UNeDocs advisory board has noted with satisfaction the progress of the project. Консультативный совет по UNeDocs с удовлетворением отметил прогресс, достигнутый при осуществлении проекта.
] Despite progress in some countries, the rates of maternal mortality and morbidity remain unacceptably high in most countries. ] Несмотря на прогресс, достигнутый в некоторых странах, коэффициенты материнской смертности и заболеваемости в большинстве стран остаются неприемлемо высокими.
They noted in this connection the progress already achieved in finding a solution at the preceding session of the Working Group. Они отметили в этой связи прогресс, уже достигнутый в работе по отысканию решения на предыдущей сессии Рабочей группы.
Despite this progress, better use could still be made of this mode. Однако несмотря на достигнутый прогресс, этот вид транспорта можно было бы использовать более эффективно.
I am pleased to report that the progress we have made on these most pressing priorities has far exceeded our expectations. Мне приятно доложить о том, что достигнутый нами прогресс в выполнении этих наиболее насущных приоритетных задач весьма превзошел наши ожидания.
We are encouraged by the steady progress towards the holding of municipal elections. Нас обнадеживает стабильный прогресс, достигнутый в ходе подготовки к муниципальным выборам.
On Sierra Leone, the report notes that progress is being made in consolidating the peace in the face of some remaining challenges. В отношении Сьерра-Леоне в докладе отмечается прогресс, достигнутый в укреплении мира, несмотря на некоторые сохраняющиеся проблемы.
The success achieved on this occasion has not, in my opinion, brought sufficient progress. Достигнутый в этом плане успех не привел, на мой взгляд, к достаточному прогрессу.