Progress since the adoption by the 2010 Review Conference of the nuclear disarmament action plan |
Прогресс, достигнутый с момента принятия на обзорной конференции 2010 года плана действий в области ядерного разоружения |
E. Progress of working groups under the Strategy |
Е. Прогресс, достигнутый рабочими группами в рамках Стратегии |
Progress in the empowerment of women was commendable; there were more female than male students in higher education. |
Заслуживает одобрения прогресс, достигнутый в расширении прав и возможностей женщин; среди девушек показатели зачисления в высшие учебные заведения выше, чем среди юношей. |
Progress in reducing poverty notwithstanding, 1 in 10 workers is still living in extreme poverty. |
Несмотря на прогресс, достигнутый в области сокращения масштабов нищеты, каждый десятый трудящийся по-прежнему живет в условиях крайней нищеты. |
Progress recorded on Article 10 is discussed under the following indicators: |
Прогресс, достигнутый в выполнении статьи 10, рассматривается в соответствии с нижеследующими показателями |
Progress in strengthening the legal framework for gender equality had significantly reduced the barriers hindering application of the principle of equal treatment for women and men. |
Прогресс, достигнутый в деле укрепления правовых рамок для достижения гендерного равенства, способствовал значительному снижению барьеров, препятствующих реализации принципа равного отношения к мужчинам и женщинам. |
Progress has been slow, however, and most countries are still in the early stages of this process. |
Однако достигнутый в этой области прогресс еще незначителен, и большинство стран пока только приступили к осуществлению этого процесса. |
Progress had been recognized, in particular by the Commonwealth, the European Union, the United States and the Organization of African Unity (OAU). |
Достигнутый прогресс был признан, в частности, Содружеством, Европейским союзом, Соединенными Штатами и Организацией африканского единства (ОАЕ). |
B. Progress and implementation of programmes and projects |
В. Достигнутый прогресс и ход осуществления программ и проектов |
Progress and achievements during the reporting period are as follows but not limited to: |
Отчетный период отмечен следующими успехами, которыми достигнутый прогресс, однако, не ограничивается. |
(c) Progress in Western countries in removing subsidies from agricultural water use; |
с) прогресс, достигнутый в западных странах в области прекращения субсидирования в секторе сельскохозяйственного водопользования; |
2.3.1 Progress registered by the State party and remaining difficulties |
2.3.1 Прогресс, достигнутый государством-участником, и сохраняющиеся трудности |
Progress in planning to address the goals for children has not been generally matched by the required investment for children. |
Прогресс, достигнутый в планировании мер по выполнению целей в интересах детей, в целом не был подкреплен выделением необходимого объема ассигнований на нужды детей. |
Progress can be highlighted in two areas: |
Следует отметить прогресс, достигнутый в двух областях: |
A further relevant statistical activity in this context is the publication at the end of 2005 by the Statistics Division of Progress of the World's Women 2005: Progress in Statistics. |
Еще одним актуальным в этой связи статистическим мероприятием является издание Статистическим отделом в конце 2005 года публикации «Улучшение положения женщин в мире, 2005 год: достигнутый прогресс в статистических данных». |
Progress of energy efficiency efforts (Energy Charter Secretariat) |
Прогресс, достигнутый в области обеспечения энергоэффективности (секретариат Энергетической хартии) |
Progress should also be discussed, including against targets, whether improvements or set-backs have occurred and how these are being tackled. |
Должен быть также обсужден достигнутый прогресс, в том числе в отношении целевых показателей в плане того, были ли отмечены какие-либо улучшения или же задержки и каким образом они устранялись. |
Progress to date in establishing the new property management framework |
Достигнутый прогресс в создании новой системы управления имуществом |
Progress by the International Civil Aviation Organization in the transition from the use of halons |
Прогресс, достигнутый Международной организацией гражданской авиации в деле отказа от использования галонов |
Perceptions in the General Assembly of Progress to Date |
Как воспринимается в Генеральной Ассамблее достигнутый прогресс |
Progress since the adoption by the 2010 Review Conference of the nuclear disarmament action plan |
Прогресс, достигнутый с момента принятия на обзорной конференции 2010 года плана действий в области ядерного разоружения |
E. Progress of working groups under the Strategy |
Е. Прогресс, достигнутый рабочими группами в рамках Стратегии |
Progress in the empowerment of women was commendable; there were more female than male students in higher education. |
Заслуживает одобрения прогресс, достигнутый в расширении прав и возможностей женщин; среди девушек показатели зачисления в высшие учебные заведения выше, чем среди юношей. |
Progress in reducing poverty notwithstanding, 1 in 10 workers is still living in extreme poverty. |
Несмотря на прогресс, достигнутый в области сокращения масштабов нищеты, каждый десятый трудящийся по-прежнему живет в условиях крайней нищеты. |
Progress recorded on Article 10 is discussed under the following indicators: |
Прогресс, достигнутый в выполнении статьи 10, рассматривается в соответствии с нижеследующими показателями |