As indicated in the Secretary-General's report on staff training (A/49/406), an amount of $237,000 from section 25C of the programme budget for the biennium 1994-1995 has been earmarked for training in connection with the introduction of the new PAS. |
Как указывалось в докладе Генерального секретаря о подготовке кадров (А/49/406), сумма в размере 237000 долл. США по разделу 25С бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов выделяется на обучение в связи с внедрением новой системы служебной аттестации. |
It is not anticipated that the net additional requirement of $879,900 can be met through termination, deferment, curtailment or modification of programmed activities under section 25C (Office of Human Resources Management) of the programme budget for the biennium 1994-1995. |
Не ожидается, что чистые дополнительные расходы в размере 879900 долл. США могут быть покрыты за счет прекращения, отсрочки, сокращения объема или изменения осуществления мероприятий по программам по разделу 25С "Управление людских ресурсов" бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
Accordingly, its health programme, which had resources of $64 million for 1993, was coordinated with the World Health Organization (WHO). |
Так, программа в области здравоохранения, бюджет которой на 1993 год составляет 64 млн. долл. США, координируется со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
To that end, Japan had decided to contribute $500,000 to the 1993 UNRWA expanded programme of assistance. (Mr. Ashiki, Japan) |
С этой целью Япония приняла решение сделать взнос в размере 500000 долл. США для финансирования расширенной программы помощи БАПОР, осуществляемой в текущем году. |
As mentioned above, the provision of $550,000 has been made in the programme budget for the biennium 1994-1995 under section 21 (Human Rights) to cover the requirements relating to the continued United Nations human rights presence in Cambodia. |
Как указано выше, ассигнования в размере 550000 долл. США были сделаны в бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов по разделу 21 ("Права человека") для покрытия потребностей, связанных с дальнейшей деятельностью Организации Объединенных Наций в области прав человека в Камбодже. |
That amount would be offset by a reduction in the amount of $1,149,900 under section 7 of the programme budget for the biennium 1994-1995, leaving a net additional requirement of $439,800. |
Эта сумма частично компенсируется за счет сокращения на сумму 1149900 долл. США, проходящую по разделу 7 бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов, и в чистом виде дополнительные потребности составят 439800 долл. США. |
Moreover, the proposed level of the expenditure section of the budget exceeded by $47 million the parameters of the proposed programme budget outline approved in General Assembly resolution 47/213. |
Кроме того, предлагаемый уровень расходной части бюджета на 47 млн. долл. США превышает параметры набросков бюджета, утвержденных резолюцией 47/213 Генеральной Ассамблеи. |
Based on the pattern of 1994 expenditures, it is not anticipated that the additional requirements in the amount of $52,000 in connection with the extended session of the Committee in 1995 could be absorbed under section 8 of the current programme budget. |
С учетом структуры расходов в 1994 году ожидается, что дополнительные потребности в размере 52000 долл. США на проведение продленной сессии Комитета в 1995 году не могут быть покрыты за счет средств по разделу 8 нынешнего бюджета по программам. |
The proposals outlined above involve not only an increase of $7,537,500 under section 25 of the programme budget for 1994-1995, but also an estimated increase in income of $7,213,400 under Income section 2. |
Изложенные выше предложения, не только связаны с увеличением расходов в размере 7537500 долл. США по разделу 25 бюджета по программам на период 1994-1995 годов, но также и с предполагаемым увеличением суммы поступлений в размере 7213400 долл. США по разделу 2 доходов. |
Approves the preparation of up to $820 million in programme expenditures from general resources to be submitted to the Executive Board in 1995 (shown in table 6, item 5). |
утверждает подготовку к представлению Исполнительному совету в 1995 году материалов об ассигновании до 820 млн. долл. США в виде расходов по программам по линии общих ресурсов (см. таблицу 6, графа 5). |
In 1993, 40 per cent (or US $411 million) of UNDP programme expenditure was through national execution, up from 23 per cent (or $233 million) in 1992. |
В 1993 году 40 процентов расходов ПРООН по программам, или 411 млн. долл. США, приходилось на программы, реализуемые на основе национального исполнения, в то время как в 1992 году этот показатель составлял 23 процента (или 233 млн. долл. США). |
Provisions have been made in the programme budget for the biennium 1994-1995 in the amount of US$ 90,000 to cover the substantive requirements in connection with the attendance of the members of the Working Group to one session per year. |
В бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов предусматриваются ассигнования в размере 90000 долл. США для покрытия основных расходов в связи с ежегодным участием членов Рабочей группы в работе сессии. |
The requests contained in the resolutions and decisions referred to above would give rise to additional requirements totalling $439,000 under section 21 (Human rights) and $1,440,500 under section 25E (Conference services) of the programme budget for the biennium 1994-1995. |
Просьбы, содержащиеся в упомянутых выше резолюциях и решениях, сопряжены с дополнительными финансовыми потребностями, составляющими 439000 долл. США по разделу 21 (Права человека) и 1440500 долл. США по разделу 25Е (Конференционное обслуживание) бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
Provisions for these expenses have been made under section 21, Human rights, of the programme budget for the biennium 1994-1995 for two regular sessions and pre-sessions annually, amounting to US$ 355,900 for the biennium. |
Положения для покрытия этих расходов были предусмотрены по разделу 21 "Права человека" бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов для двух очередных сессий и предсессионных мероприятий ежегодно на сумму в 355900 долл. США в течение двухгодичного периода. |
In the case of Cameroon, UNDP helped to mobilize $23 million in donor support for the programme, excluding the UNDP contribution of $1 million. |
В этом случае ПРООН помогла мобилизовать среди доноров 23 млн. долл. США с целью реализации этой программы помимо 1 млн. долл. США, выделенных самой ПРООН. |
The fourth country programme for India, covering the period April 1990 to March 1995, was approved by the Governing Council at its thirty-seventh session (1990), with a total indicative planning figure (IPF) of $175 million. |
Четвертая страновая программа для Индии, охватывающая период с апреля 1990 года по март 1995 года, была утверждена Советом управляющих на его тридцать седьмой сессии (1990 год), при этом общий объем ориентировочного планового задания (ОПЗ) составил 175 млн. долл. США. |
The IPF resources currently available for the country programme period (April 1990 to March 1995) amount to $158 million taking into account the 25 per cent reduction in fifth cycle resources. |
Объем имеющихся в настоящее время средств ОПЗ, выделенных для осуществления страновой программы с апреля 1990 года по март 1995 года с учетом 25-процентного сокращения ресурсов, предназначающихся для пятого цикла, составляет 158 млн. долл. США. |
a/ Compared to the $175 million originally anticipated for the fourth country programme; the reduction results from the 75 per cent IPF programming limitation. |
а/ По сравнению со 175 млн. долл. США, которые первоначально предусматривались для четвертой страновой программы; сокращение ассигнований произошло в результате 75-процентного ограничения программ в рамках ОПЗ. |
The Executive Board concluded its discussion of the note by endorsing its contents and by agreeing to the Administrator's proposal for the release of an additional $12 million in IPF resources for Cambodia pending submission of a country programme for Cambodia to the Executive Board. |
Исполнительный совет завершил свое обсуждение этой записки, одобрив ее содержание и согласившись с предложением Администратора выделить Камбодже дополнительно 12 млн. долл. США из средств ОПЗ до представления Исполнительному совету страновой программы для Камбоджи. |
Additional costs for travel of representatives of the regional commissions are estimated at $25,000 (ibid., para. 21); that amount will be absorbed from resources within sections 23 to 26 of the programme budget for the biennium 1992-1993. |
Дополнительные путевые расходы представителей региональных комиссий оцениваются в 25000 долл. США (там же, пункт 21); эти расходы будут покрыты за счет средств по разделам 23-26 бюджета по программам на двухгодичный период 1992-1993 годов. |
In the circumstances, the Advisory Committee recommends approval of commitment authority of $150,000 under section 37 of the programme budget for the biennium 1992-1993 in order to provide for the administrative support of the regional centres. |
В этих обстоятельствах Консультативный комитет рекомендует одобрить предоставление полномочий на принятие обязательств на сумму в размере 150000 долл. США по разделу 37 бюджета по программам на двухгодичный период 1992-1993 годов, с тем чтобы обеспечить покрытие расходов по административной поддержке региональных центров. |
Nevertheless, the Advisory Committee recommended approval of the resources requested with respect to the Special Rapporteur for human rights in the territory of the former Yugoslavia, in an amount of $890,000 under section 28 of the programme budget for the biennium 1992-1993. |
Тем не менее Консультативный комитет рекомендовал утвердить выделение ресурсов, запрошенных в связи с работой Специального докладчика по положению в области прав человека на территории бывшей Югославии в размере 890000 долл. США по разделу 28 бюджета по программам на двухгодичный период 1992-1993 годов. |
The Agency is seeking total contributions of $65.0 million to cover this programme; to date, $54.0 million has been contributed and pledged by various donors. |
Для покрытия расходов в связи с этой программой Агентству необходимы взносы на общую сумму 65,0 млн. долл. США; на сегодняшний день различными донорами выплачено и объявлено взносов на сумму 54,0 млн. долл. США. |
Therefore, included in the capital and special projects section of UNRWA's regular budget for 1994-1995 is $4.7 million for the health programme (1992-1993: $4.1 million). |
В связи с этим в раздел "Инвестиционные и специальные проекты" регулярного бюджета БАПОР на 1994-1995 годы включена сумма в размере 4,7 млн. долл. США на программу в области здравоохранения (1992-1993 годы: 4,1 млн. долл. США). |
Increases in reserves of $1.8 million to be distributed to the substantive programme arise mainly from staff reorganizations and anticipated savings from the planned redeployment of operational units from the Vienna Headquarters to the area of operations during 1994-1995. |
Увеличение объема резервных средств на 1,8 млн. долл. США, которые будут использованы для осуществления основной программы, связано главным образом с кадровой реорганизацией и предполагаемой экономией средств за счет запланированного перевода оперативных подразделений из штаб-квартиры в Вене в район осуществления операций в период 1994-1995 годов. |