In July 1997, UNHCR reviewed its programme and reduced its appeal from $38 million to $21 million. |
В июле 1997 года УВКБ пересмотрело свою программу и сократило запрашиваемую им сумму с 38 млн. долл. США до 21 млн. долл. США. |
Should the current level of the dollar continue to prevail, the recosting of requirements in December 1997 before the Assembly adopts the programme budget would result in an additional reduction of around $50 million. |
Если курс доллара сохранится на нынешнем уровне, то пересчет объема потребностей в декабре 1997 года до принятия Ассамблеей бюджета по программам приведет к дополнительному сокращению примерно на 50 млн. долл. США. |
These resources are being relinquished in the proposed programme budget, with the exception of $7.8 million for MINUGUA, for which the Assembly has mandated financing until 31 March 1998. |
Эти ресурсы исключены из предлагаемого бюджета по программам, за исключением 7,8 млн. долл. США для МИНУГУА, финансирование которой было санкционировано Ассамблеей до 31 марта 1998 года. |
18.73 The estimated amount of $4,400, reflecting a decrease of $3,000, relates to the production of specialized publications and reports under the work programme. |
18.73 Сметная сумма в размере 4400 долл. США, отражающая сокращение объема ресурсов на 3000 долл. США, предназначена для выпуска специальных публикаций и докладов в рамках программы работы. |
The National Institute to Combat Discrimination, Xenophobia and Racism (INADI), of which he was the Director, had begun a programme of consultation with indigenous peoples, with a budget of US$ 500,000. |
Национальный институт по борьбе против дискриминации, ксенофобии и расиза (ИНАДИ), директором которого он является, начал осуществлять программу консультаций с коренными народами, при этом на эти цели было выделено 500000 долл. США. |
The representative of Finland indicated that his Government's 1996 contribution to the Uruguay Round follow-up programme of the second window of the Global Trust Fund would amount to 1 million Finnish marks (approximately US$ 216,000). |
Представитель Финляндии сообщил, что в 1996 году взнос правительства его страны на осуществление программы последующих мер в связи с Уругвайским раундом по линии второго счета Глобального целевого фонда составит 1 млн. финляндских марок (приблизительно 216000 долл. США). |
To date, the Government of Japan has made a generous contribution of $30.9 million for a UNDP programme in the above-mentioned areas; in addition, substantial contributions have been received from the Governments of Austria and Italy. |
К настоящему времени правительство Японии внесло щедрый вклад в размере 30,9 млн. долл. США на осуществление программы ПРООН в вышеупомянутых областях; помимо этого, значительный вклад был получен от правительств Австрии и Италии. |
In 1996, UNDCP, in cooperation with the Crime Prevention and Criminal Justice Division of the Secretariat, launched a global programme valued at US$ 4.3 million to support Governments in their efforts to counter money-laundering. |
В 1996 году ЮНДКП в сотрудничестве с Отделом по предупреждению преступности и уголовному правосудию Секретариата приступила к осуществлению глобальной программы стоимостью 4,3 млн. долл. США в целях оказания правительствам поддержки в реализации их усилий по борьбе с отмыванием денег. |
In southern Brazil, UNDCP continued implementation of a programme valued at US$ 1.6 million for the prevention of drug abuse in the workplace, involving employers' federations, unions and local governments. |
На юге Бразилии ЮНДКП продолжала осуществлять программу на сумму в 1,6 млн. долл. США в области предупреждения наркомании на рабочем месте. |
The outcome of these efforts is reflected in the proposals contained in the programme budget, which includes a level of resources before recosting amounting to $2,535.6 million (99.6 per cent of the approved outline). |
Итоги этих усилий отражены в предложениях, содержащихся в бюджете по программам, в котором предусматривается объем ресурсов до пересчета в размере 2535,6 млн. долл. США (99,6 процента объема, утвержденного в набросках). |
It will be recalled that the 1996-1997 appropriations related to the Office's replacement programme, amounting to $294,000, was surrendered during that biennium in response to the reductions mandated by the General Assembly in its resolution 50/214 of 23 December 1995. |
Следует напомнить, что предусмотренные на 1996-1997 годы ассигнования по программе замены конторского оборудования в размере 294000 долл. США в течение этого двухгодичного периода были аннулированы в соответствии с сокращениями, санкционированными Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/214 от 23 декабря 1995 года. |
2.54 The estimated requirements of $2,477,100, including an increase of $2,144,600, relate to the technological innovation programme of the Department for the biennium 2000-2001. |
2.54 Сметные потребности в размере 2477100 долл. США, что включает увеличение на 2144600 долл. США, связаны с программой Департамента по внедрению технических новшеств на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
4.23 The estimate of $84,600 relates to external printing in connection with the publications programme of the Department and to the maintenance of data-processing services ($11,500). |
4.23 Сметные ассигнования в размере 84600 долл. США предназначены для оплаты типографских работ по контрактам в связи с программой публикаций Департамента и услуг по обработке данных (11500 долл. США). |
29.43 A provision of $59,600 relates to costs associated with the programme of development of information technology within the Unit following the recommendations of the Technical Innovations Committee of the United Nations Office at Geneva. |
29.43 Ассигнования в размере 59600 долл. США предназначаются для покрытия расходов, связанных с осуществлением в Группе программы освоения информационных технологий в соответствии с рекомендациями Комитета по внедрению новой техники Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве. |
19.155 An estimated amount of $12,500, at the maintenance level, is proposed to provide for external expertise to assist with the language training programmes aimed at improving the programme. |
19.155 Сметные ассигнования в размере 12500 долл. США, которые предусматриваются на прежнем уровне, испрашиваются для привлечения внешних консультантов для оказания помощи в разработке программ изучения иностранных языков в целях повышения эффективности программы. |
9.63 A provision of $21,000, at the maintenance level, would cover the production costs of publications related to the programme of work of the Division. |
9.63 Ассигнования в размере 21000 долл. США, сохраняющиеся на прежнем уровне, предназначены для покрытия расходов, связанных с выпуском публикаций, посвященных программе работы Отдела. |
The Advisory Committee notes from table 2.2 of the proposed programme budget that under other staff costs a reduction in resources of $3,880,100 (before recosting) has been shown. |
Консультативный комитет отмечает, что в таблице 2.2 предлагаемого бюджета по программам в разделе прочих расходов по персоналу указано сокращение объема ресурсов на 3880100 долл. США (до пересчета). |
The balance of $443,700 is the net result of increases and decreases described in paragraphs 2.75, 2.83 and 2.96 and tables 2.32 and 2.43 of the proposed programme budget. |
Остальные 443700 долл. США получены в результате чистого увеличения и уменьшения расходов, о которых говорится в пунктах 2.75, 2.83 и 2.96 и таблицах 2.32 и 2.43 предлагаемого бюджета по программам. |
The Committee notes from paragraph 53 of the introduction to the proposed programme budget that a total of $2.2 million would be requested for additional general temporary assistance for 2000-2001 for the work on reducing the backlog. |
На основе информации, содержащейся в пункте 53 введения к предлагаемому бюджету по программам, Комитет отмечает, что на период 2000-2001 годов на оплату дополнительного временного персонала общего назначения для сокращения отставания в работе испрашиваются ассигнования общим объемом 2,2 млн. долл. США. |
With regard to the issue of providing up to $15 million from appropriated resources for the establishment of a one-time training and redeployment programme, no additional resources are being requested. |
Что касается вопроса о выделении до 15 млн. долл. США из ассигнованных средств для создания единовременной программы подготовки и перераспределения персонала, то дополнительные ресурсы для этой цели не испрашиваются. |
In paragraph 8.74 of the proposed programme budget, a provision of $86,500 is requested for general temporary assistance specifically for reducing the backlog, for the preparation of the Repertory of Practice of United Nations Organs. |
В пункте 8.74 предлагаемого бюджета по программам на оплату услуг временного персонала общего назначения, направляемого специально для сокращения отставания в работе и в связи с подготовкой Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций, испрашиваются ассигнования в размере 86500 долл. США. |
In addition, as indicated in paragraph 9.39 of the proposed programme budget an amount of $307,900 has been requested for consultants and experts for follow-up to the Conference and for the special session. |
Кроме того, как указывается в пункте 9.39 предлагаемого бюджета по программам, испрашиваемые ассигнования в размере 307900 долл. США предназначены для оплаты услуг консультантов и экспертов, которые потребуются в связи с последующей деятельностью по итогам Конференции и проведением специальной сессии. |
An amount of $399,000, as indicated in paragraph 9.55 of the proposed programme budget, has been requested as the United Nations contribution for funding of activities relating to the Non-Governmental Liaison Service. |
Как указывается в пункте 9.55 предлагаемого бюджета по программам, в качестве взноса Организации Объединенных Наций в финансирование деятельности Службы связи с неправительственными организациями испрашивается сумма в размере 399000 долл. США. |
As indicated in paragraph 12.10 of the proposed programme budget, regular budget resources proposed under this section amount to $8,713,900 before recosting. |
Как указано в пункте 12.10 предлагаемого бюджета по программам, предусмотренные в этом разделе ресурсы регулярного бюджета составляют 8713900 долл. США (до пересчета). |
The Advisory Committee notes from table 22.9 of the proposed programme budget that $8,035,500, before recosting, is requested for subprogramme 1, Right to development, research and analysis. |
Со ссылкой на таблицу 22.9 предлагаемого бюджета по программам Консультативный комитет отмечает, что на подпрограмму 1 "Право на развитие, исследование и анализ" испрашивается 8035500 долл. США (до пересчета). |