Programme expenditure included expenditure of $19.5 million for technical support services (TSS) and $8.3 million for administrative and operational services (AOS) costs paid to executing agencies. |
В расходы по программам вошли расходы по техническим вспомогательным услугам (ТВУ) на сумму 19,5 млн. долл. США и расходы на административное и оперативное обслуживание (АОО) на сумму 8,3 млн. долл. США, возмещенные учреждениям-исполнителям. |
Nutritional supplies valued at $4.4 million had arrived since the start of the Programme, of which $3.9 million worth (88 per cent) were distributed. |
С момента начала осуществления программы целевых продуктов питания поступило на 4,4 млн. долл. США, из которых продукты на 3,9 млн. долл. США (88 процентов) были распределены. |
The initiative links the concept of ownership with the need to widen the donor base of the Fund of the Programme, by specifically targeting new donor countries and contributions of $300,000. |
Эта инициатива увязывает концепцию собственности с необходимостью расширения базы доноров Фонда Программы путем конкретного задействования новых стран-доноров и взносов в размере 300000 долл. США. |
As authorized by the Commission on Narcotic Drugs, reserves have been established at $12,000,000 and consolidated under the general-purpose fund as one operational reserve to protect the financial viability and integrity of the Fund of the Programme. |
По разрешению Комиссии по наркотическим средствам резервы были определены в 12000000 долл. США и консолидированы по рубрике общих средств в качестве оперативного резерва для защиты финансовой стабильности и целостности фонда Программы. |
The Board notes that the case was reviewed by the Programme's Office of Audit and Performance Review, which led to the dismissal of the staff member and the recovery of the equivalent of some $45,000. |
Комиссия отмечает, что этот случай был принят к рассмотрению Управлением ревизии и анализа эффективности Программы, в результате чего этот сотрудник был уволен и было возвращено порядка 45000 долл. США. |
The World Food Programme will disburse close to $5 million in 1996 and $6.5 million in 1997 for mostly rural development projects and food for school children. |
Мировая продовольственная программа предоставит примерно 5 млн. долл. США в 1996 году и 6,5 млн. долл. США в 1997 году, главным образом для осуществления проектов сельскохозяйственного развития и обеспечения продовольствием учащихся школ. |
The Supplementary Programme entailed massive international procurement to support both administrative and operational requirements for the Afghanistan operations (US$ 41,1 million out of US$ 77,8 million budgeted for UNHCR international procurement in 2002). |
Реализация Дополнительной программы повлекла за собой крупные международные закупки для удовлетворения как административных, так и оперативных потребностей операций в Афганистане (41,1 млн. долл. США из 77,8 млн. долл. США, выделенных в бюджете на международные закупки УВКБ в 2002 году). |
Programme support expenditures in 2000-2002 were estimated at $614 million, which was less than the corresponding estimated three-year target of $652 million in the revised IRF 2000-2003. |
Расходы по разделу поддержки программ в 2000 - 2002 годах по оценкам составляли 614 млн. долл. США, что уступало соответствующему сметному целевому трехгодичному показателю в размере 652 млн. долл. США в пересмотренных КРР 2000 - 2003 годов. |
Projects under the Peace Implementation Programme and the Lebanon Appeal absorbed a large portion of this expenditure, $41.8 million and $7.3 million respectively. |
Проекты, осуществляемые в рамках Программы выполнения мирных соглашений и Программы "Призыв в интересах Ливана", поглотили большую часть этих расходов - 41,8 млн. долл. США и 7,3 млн. долл. США, соответственно. |
Programme assistance has been planned to increase steadily from $697 million in 2007 to $881 million in 2010. |
США в 2007 году вырастет до 881 млн. долл. США в 2010 году. |
Programme assistance for regular programmes is anticipated to increase slightly, from $1,345 million in 2009 to $1,402 million in 2012, with increases of up to 4 per cent during the period. |
Предполагается, что расходы на регулярную помощь по программам несколько возрастут с 1345 млн. долл. США в 2009 году до 1402 млн. долл. США в 2012 году, при этом темпы роста в двухгодичном периоде будут составлять до 4 процентов. |
The Director, Programme Division, presented an overview of the 35 CPRs before the Executive Board for approval, totalling $424.6 million in regular resources and $848.6 million in other resources. |
Директор Отдела по программам представил общий обзор 35 РСП, предложенных Исполнительному совету для утверждения, на общую сумму 424,6 млн. долл. США из других ресурсов. |
The amount of $60,000 would provide for travel of the High Representative and staff of the Office in ensuring the mobilization, coordination and follow-up of the Programme of Action at the country, regional and global levels. |
Сумма в размере 60000 долл. США предназначается для оплаты поездок Высокого представителя и персонала Канцелярии для обеспечения мобилизации, координации и наблюдения за осуществлением Программы действий на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
In June 2000, the Government refinanced its five-year $110 million loan, adding an additional $40 million to finance its Capital Expenditure Programme. |
В июне 2000 года правительство рефинансировало свой пятилетний заем в размере 110 млн. долл. США, добавив дополнительную сумму в размере 40 млн. долл. США для финансирования своей Программы капитальных расходов. |
In the 1998/1999 fiscal year, TT$ 87.1 million was allocated to the Ministry of Health to continue the implementation of core infrastructure and institutional elements of the IDB-funded Health Sector Reform Programme (HSRP). |
В 1998/1999 финансовом году министерству здравоохранения было выделено 87,1 млн. долл. ТТ для продолжения реализации основных инфраструктурных и институциональных элементов финансируемой МАБР Программы по реформе сектора здравоохранения (ПРСЗ). |
2.135 The proposed requirements of $12,000 include an increase of $6,000 in view of the official functions extended by the Centre for Disarmament Affairs at seminars and for the Disarmament Fellowship Programme. |
2.135 Предлагаемые потребности в размере 12000 долл. США отражают увеличение на 6000 долл. США с учетом официальных приемов, организуемых Центром по вопросам разоружения на семинарах и в связи с Программой стипендий по разоружению. |
The United Nations Development Programme spent $56.2 million in the biennium 2002-2003 on ICT, including $24.5 million on Atlas, not including indirect costs. |
Программой развития Организации Объединенных Наций в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов на ИКТ было израсходовано 56,2 млн. долл. США, в том числе 24,5 млн. долл. США на программу «Атлас», что не включает косвенные расходы. |
The United Nations Human Settlements Programme contributed the third largest increase in this category: 118 per cent, from $0.4 million in 2000 to $0.9 million in 2001. |
Программа Организации Объединенных Наций в области населенных пунктов имела третий по величине показатель прироста в этой категории - 118 процентов: с 0,4 млн. долл. США в 2000 году до 0,9 млн. долл. США в 2001 году. |
Expenditures under projects financed by the United Nations Development Programme (UNDP) increased by 43.2 per cent, from $937,804 in the previous biennium to $1,343,118 in the biennium 2002-2003. |
Расходы по проектам, финансируемым Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), увеличились на 43,2 процента, с 937804 долл. США в предыдущем двухгодичном периоде до 1343118 долл. США в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов. |
For example, the United Nations Development Programme's central evaluation function is allocated $3 million annually and the World Bank's central evaluation department is allocated $20 million annually. |
Так, механизму централизованной оценки в Программе развития Организации Объединенный Наций выделяется в год З млн. долл. США, а департаменту централизованной оценки во Всемирном банке - 20 млн. долл. США. |
The assessments conducted by UNIDO and its partners, IFAD and the United Nations Development Programme (UNDP), in October 2010, resulted in the mobilization of $470,000 for UNIDO to implement a project to promote socio-economic conditions of young women through agribusiness support. |
На основе оценок, проведенных ЮНИДО и партнерскими организациями - МФСР и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в октябре 2010 года, ЮНИДО мобилизовала 470000 долл. США на осуществление проекта по улучшению социально-экономического положения молодых женщин за счет поддержки агропредпринимательства. |
The internal Emergency Programme Fund (EPF) released more than $123 million in 2008-2009 to assist 44 country offices to implement the CCC, including $40.3 million in 2009. |
Внутренний Фонд для чрезвычайных программ (ФЧП) выделил в 2008 - 2009 годах более 123 млн. долл. США для помощи 44 страновым отделениям в реализации Основных обязательств в интересах детей, в том числе 40,3 млн. долл. США в 2009 году. |
However, UNHCR received contributions, in the form of CERF grants, amounting to $16.1 million for the Annual Programme Fund and $22.3 million for the Supplementary Programmes Fund in 2009. |
Вместе с тем в 2009 году Управлением были получены взносы в форме грантов Фонда в размере 16,1 млн. долл. США для Фонда годовой программы и 22,3 млн. долл. США для Фонда дополнительных программ. |
For example, in 2006, the State Department and the National Cancer Institute provided $500,000 and $200,000 respectively to support the IAEA Programme of Action for Cancer Therapy. |
Так, например, в 2006 году государственный департамент и Национальный институт рака выделили 500000 долл. США и 200000 долл. США, соответственно, на поддержку Программы действия МАГАТЭ по терапии рака. |
In 2006 the income of the Drug Control Programme Fund from general-purpose funds was $14.6 million and in 2007 it further declined to $14.2 million. |
В 2006 году поступления по линии средств на общие цели в Фонд Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками составили 14,6 млн. долл. США, а в 2007 году сократились уже до 14,2 млн. долл. США. |