Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
Within the Fellowships Programme, two fellowships were granted to women from Cambodia in a total amount of $29,000 for research in the area of sustainable renewable energy power generation. В рамках стипендиальной программы две стипендии на общую сумму 29000 долл. США были предоставлены женщинам из Камбоджи на исследования в области устойчивого энергоснабжения за счет возобновляемых энергоносителей.
Under the Staff Monitored Programme, the Government developed a plan to clear its arrears to all external creditors. On 4 January 2005, Haiti cleared arrears of $52.6 million to the World Bank using its own resources and a grant from Canada. В соответствии с программой мониторинга сотрудниками правительство разработало план действий по погашению своей задолженности всем внешним кредиторам. 4 января 2005 года Гаити погасила задолженность в размере 52,6 млн. долл. США Всемирному банку за счет использования своих ресурсов и безвозмездной ссуды, полученной от Канады.
Nevertheless there is a volume increase of $1,200,000 on staff expenditures, due to the allocation for the salaries of Habitat Programme Managers stationed in UNDP country offices. Однако объем расходов на персонал увеличился на 1200000 долл. США вследствие выделения средств на оклады руководителей Программы Хабитат, расположенных в отделениях ПРООН в других странах.
But just as the country enters a period of food shortage, which coincides with the rainy season, the World Food Programme faces a funding shortfall of more than US$ 300 million. Однако в тот момент, когда во всей стране начинается период голода, который совпадает с сезоном дождей, Мировая продовольственная программа сталкивается с дефицитом финансовых средств, составляющим более 300 млн. долл. США.
The United Nations Development Programme (UNDP) and ONUB estimate that some US$ 23 million will be required to fund the entire electoral process, including the constitutional referendum. По предварительным оценкам Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ОНЮБ, потребуется примерно 23 млн. долл. США для финансирования всего избирательного процесса, включая проведение конституционного референдума.
The potential savings from opening of bank accounts independent of the United Nations Development Programme (UNDP) to approximately $0.4 million in 2004-2005 and $0.8 million in 2006-2007. Потенциальная экономия в результате открытия банковских счетов, независимых от Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), составит приблизительно 0,4 млн. долл. США в 2004-2005 годах и 0,8 млн. долл. США в 2006-2007 годах.
The Urgent Reparations Programme of the Commission was finalized, and 705 people received grants of US$ 200 each, funded by the Trust Fund for East Timor. Была завершена программа Комиссии по безотлагательному возмещению ущерба, и 705 человек получили каждый субсидию в размере 200 долл. США из средств, предоставленных целевым фондом для Восточного Тимора.
The World Food Programme is the only agency with a limited standby grant facility for humanitarian operations, the Immediate Response Account, which provides up to $500,000 to country programmes for starting emergency programmes. Мировая продовольственная программа является единственным учреждением, обладающим ограниченным резервным механизмом предоставления субсидий на гуманитарные операции - счетом для незамедлительной помощи, с которого может выделяться до 500000 долл. США по линии страновых программ для организации чрезвычайной деятельности.
It has also launched the preparation of the Multi-country Agricultural Productivity Programme (MAPP) in three regional economic communities (SADC, ECOWAS and ECCAS) in the amount of about $60 million. Он также приступил к подготовке многострановых программ повышения производительности в сельском хозяйстве (МППП) в трех региональных экономических комиссиях (САДК, ЭКОВАС и ЭКЦАГ) стоимостью около 60 млн. долл. США.
Working with Niger, Burkina Faso, Mali and Mauritania, we transferred, through the World Food Programme, $3 million, a figure which in the course of 2006 has already increased by more than 100 per cent. Работая с Нигером, Буркина-Фасо, Мали и Мавританией, мы перевели через Всемирную продовольственную программу З млн. долл. США, сумму, которая за 2006 год уже возросла на 100 процентов.
During the reporting period, UNRWA continued to operate 54 facilities providing comprehensive primary health care at a cost of $22 million, and to implement its Environmental Health Programme to reduce morbidity and the risks of disease outbreak within refugee camps. В отчетный период БАПОР продолжало управлять 54 учреждениями, обеспечивающими комплексное первичное медико-санитарное обслуживание, стоимость которого составляет 22 млн. долл. США, и осуществлять программу по вопросам санитарии окружающей среды с целью уменьшить показатели заболеваемости и вероятность возникновения эпидемий в лагерях беженцев.
Through its Special Hardship Case Programme, UNRWA distributed food and cash subsidy packages on a quarterly basis valued at $83 per person during the reporting period. В рассматриваемый период в рамках своей специальной программы оказания помощи особо нуждающимся БАПОР ежеквартально предоставляло продовольственную и денежную помощь из расчета 83 долл. США на одного человека.
Based on preliminary estimates, the United Nations Development Programme (UNDP) and ONUB have drafted an initial budget of approximately $21 million for the elections. На основе предварительных смет Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ОНЮБ составили проект первоначального бюджета для проведения выборов в объеме порядка 21 млн. долл. США.
From July 2000 to October 2001, the Trust Fund for the Programme of Action for the Third Decade received a total of US$ 5,000. В период с июля 2000 года по октябрь 2001 года в Целевой фонд для Программы действий на третье Десятилетие поступило всего 5000 долл. США.
As of October 2003, some $360 million in contributions had been received, meaning that just over 50 per cent of the revised requirements for the Programme have been met. По состоянию на октябрь 2003 года по линии взносов были получены 360 млн. долл. США; это означает, что до настоящего времени удовлетворены чуть более 50 процентов пересмотренных потребностей программы.
The Government fulfilled its pledge to fund one third of the provisional electoral budget and has to date disbursed some $13.5 million to the Multi-Donor Elections Trust Fund managed by the United Nations Development Programme. Правительство выполнило свое обязательство покрыть одну треть предварительных бюджетных расходов на проведение выборов и по состоянию на сегодняшний день перечислило приблизительно 13,5 млн. долл. США в Целевой фонд с участием многих доноров для финансирования выборов, находящийся под управлением Программы развития Организации Объединенных Наций.
Furthermore, a project, prepared to be funded by the Technical Cooperation Programme for a sum of US$ 400,000, is currently under consideration: "Technical assistance to the humanitarian operations related to agricultural rehabilitation". Кроме того, в настоящее время рассматривается проект по теме "Техническое содействие гуманитарным операциям, связанным с восстановлением сельского хозяйства", на финансирование которого Программа технического сотрудничества должна выделить сумму в размере 400000 долл. США.
The Somalia Rehabilitation Programme funded by UNDP, with a budget of US$ 20 million, continues its activities through Project Implementation Offices (PIOs) in north-western, north-eastern and southern Somalia. Программа восстановления Сомали, которая финансируется ПРООН и бюджет которой составляет 20 млн. долл. США, через свои отделения по осуществлению проектов (ООП) продолжает проводить мероприятия на северо-западе, северо-востоке и юге Сомали.
The World Food Programme (WFP), with total expenditure in 1992 of nearly $1.7 billion, is a major source of grant assistance for developing countries in the United Nations system. При общей величине расходов, составившей в 1992 году почти 1,7 млрд. долл. США, Мировая продовольственная программа (МПП) является в рамках системы Организации Объединенных Наций одним из крупнейших источников оказания развивающимся странам безвозмездной помощи.
The net indicative planning figure (IPF) resources of the UNDP Fourth Country Programme 1993-1997 ($90.5 million) are targeted at strengthening institutional and human capacities in support of the transition processes and national programmes of Mozambique. Чистые ресурсы в рамках Ориентировочного планового задания (ОПЗ) четвертой страновой программы ПРООН на 1993-1997 годы (90,5 млн. долл. США) предназначаются для укрепления организационного и кадрового потенциала в целях поддержки переходных процессов и национальных программ Мозамбика.
During the period under survey, a US$ 4.2 million project document for implementing the first phase of the Integrated Area Development Programme for the Baalbek Hermel districts (Bekaa Valley) was completed. В течение рассматриваемого периода была завершена подготовка документа по проекту стоимостью в 4,2 млн. долл. США для осуществления первого этапа комплексной программы территориального развития районов Баальбек-Хермель (долина Бекаа).
Establishes for the period 1997-1998 a target for voluntary contributions to the World Food Programme of $1.3 billion; устанавливает на период 1997-1998 годов целевой уровень добровольных взносов в Мировую продовольственную программу в 1,3 млрд. долл.;
The Somali Rehabilitation Programme funded by UNDP, with a budget of US$ 20 million, continues its activities through Project Implementation Offices in north-western, north-eastern and southern Somalia. Финансируемая ПРООН Программа восстановления в Сомали, имеющая бюджет в размере 20 млн. долл. США, продолжает осуществлять свою деятельность через Отделения по осуществлению проекта в северо-западном, северо-восточном и южном Сомали.
To give just one example, the annual report of the Secretary-General indicates that the United Nations Development Programme experienced a reduction of $1.4 billion in the period 1992-1996. Вот один пример, ежегодный доклад Генерального секретаря указывает на то, что Программа развития Организации Объединенных Наций претерпела сокращение за период 1992-1996 годов в 1,4 млрд. долл. США.
The Programme of Action estimates that about $17 billion will be required in the year 2000 from all sources - Governments, non-governmental organizations, the private sector, and the international community. Согласно оценкам Программы действий, в 2000 году из всех источников, включая правительства, неправительственные организации, частный сектор и международное сообщество, потребуется мобилизовать 17 млрд. долл. США.