Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
UNDP established, in February 1991, the Gulf Task Force and allocated up to $4 million from its Special Programme Resources (SPR) to assist countries affected by the Gulf crisis. ПРООН в феврале 1991 года учредила Целевую группу по Заливу и ассигновала до 4 млн. долл. США из специальных ресурсов Программы (СРП) на цели содействия странам, пострадавшим в результате кризиса в Заливе.
In addition, with the financial support of the Intergovernmental Council of the International Programme for Development Communication and the donor community, UNESCO is now managing over 200 projects with a cumulated budget of over US$ 30 million. Кроме того, при финансовой поддержке Межправительственного совета Международной программы развития коммуникации и сообщества доноров ЮНЕСКО в настоящее время руководит осуществлением более 200 проектов с совокупным бюджетом, превышающим 30 млн. долл. США.
The US Agency for International Development USAID Commodities Import Programme (CIP) has funded projects in Vladimir ($2.4 million) and Zelenograd ($1.8 million). Программа по импортированию товаров (ПИТ) Американского агентства по вопросам международного развития (ЮСЭЙД) финансировала осуществление проектов во Владимире (2,4 млн. долл. США) и Зеленограде (1,8 млн. долл. США).
These projects had combined lifetime expenditures of $23.5 million, equivalent to some 20 per cent of the Programme's biennial expenditure on technical cooperation projects. Эти проекты включали эксплуатационные расходы в объеме 23,5 млн. долл. США, что эквивалентно порядка 20 процентам расходов Программы на проекты технического сотрудничества за двухгодичный период.
Since then, IFAD, in recognition of the vital role of NGOs in micro-development, has established a special IFAD/NGO Fund and an Extended Cooperation Programme, with an individual grant ceiling of US$ 75,000, for direct grant financing to NGOs. В последующий период МФСР, признавая жизненно важную роль НПО в деле развития микропредприятий, учредил специальный Фонд МФСР/НПО и Программу расширенного сотрудничества с максимальным размером отдельной субсидии в 75000 долл. США для предоставления НПО прямых субсидий.
In May 1997, US$ 149,000 was granted from the United Nations Trust Fund for a Human Rights Education Programme in Cambodia for the support to local non-governmental organizations at the provincial level. В мае 1997 года для поддержки местных неправительственных организаций на уровне провинций из Целевого фонда Организации Объединенных Наций для программы просвещения в области прав человека в Камбодже было выделено 149000 долл. США.
Following the signing of the Dayton/Paris Peace Agreement in November/December 1995, the international community endorsed a $5.1 billion Priority Reconstruction and Recovery Programme for Bosnia and Herzegovina (1996-1999). После подписания в ноябре/декабре 1995 года Дейтонского/Парижского мирного соглашения международное сообщество одобрило Приоритетную программу по восстановлению и экономическому подъему в Боснии и Герцеговине (1996-1999 годы) на сумму 5,1 млрд. долл. США.
The Director also pointed out that UNHCR was again proposing that an amount up to $ 500,000 be approved for transfer from the 1998 Programme Reserve to the International Field Staff Housing and Basic Amenities Fund. Директор также отметил, что УВКБ вновь предлагает утвердить сумму в размере до 500000 долл. США для перевода из Программного резерва на 1998 год в Жилищно-бытовой фонд для международного полевого персонала.
On 1 April 1996, the United Nations Development Programme (UNDP) approved an $8 million project to assist Burundi in coping with the continuing civil strife and facilitating the transition to reconstruction and development. Для оказания помощи Бурунди в решении проблем продолжающихся гражданских беспорядков и содействия переходу к восстановлению и развитию Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) утвердила 1 апреля 1996 года проект на сумму 8 млн. долл. США.
Preliminary estimates for resource flows in 1996 indicate that more than $1.8 billion of international assistance was expended on population activities for the implementation of the Programme of Action, a slight decrease compared to 1995. Согласно предварительным оценочным данным о поступлении финансовых ресурсов в 1996 году, на цели мероприятий в области народонаселения в осуществление Программы действий по линии международной помощи было израсходовано свыше 1,8 млрд. долл. США, чуть меньше, чем в 1995 году.
The mobilization and administration of the resources in the context of the trust fund, whose estimated allocation was slightly more than US$ 5 million, were entrusted to the United Nations Development Programme. Мобилизация ресурсов, а также управление ими в рамках этого целевого фонда, общий объем средств которого составляет чуть более 5 млн. долл.
Paragraph 17.118, indicates an amount of $167,500 under contractual services, which includes resources for the second phase of the contractual design and development of the ESCAP Programme Monitoring System (PROMS). В пункте 17.118 указаны сметные ассигнования в размере 167500 долл. США по статье "Услуги по контрактам", которые включают ресурсы для осуществления второго этапа модификации и совершенствования на контрактной основе системы контроля программ ЭСКАТО (СКП).
On 6 December 1996 the Latvian Government signed a project with UNDP for $3.2 million in international assistance to support the implementation of the first two years of the National Programme for Latvian Language Training. 6 декабря 1996 года латвийское правительство подписало проект с ПРООН, предусматривающий выделение ассигнований в размере 3,2 млн. долл. в поддержку осуществления в течение первых двух лет Национальной программы преподавания латышского языка.
For 1999, budgetary requirements are US$ 914 million, including a General Programme target of US$ 413 million approved by the Executive Committee. Согласно прогнозам, в 1999 году УВКБ потребуется 914 млн. долл. США, включая утвержденные Исполнительным комитетом ассигнования по общим программам в объеме 413 млн. долл. США.
Several delegations objected to the proposal to transfer $2,309,300 to the United Nations Development Programme in respect of functions to be transferred to UNDP, and indicated that they believed that regular budget resources should not be used to finance those programmes. Несколько делегаций возразили против предложения передать средства в размере 2309300 долл. США Программе развития Организации Объединенных Наций, выделяемые на выполнение функций, подлежащих передаче ПРООН, и указали, что, по их мнению, ресурсы регулярного бюджета не должны использоваться для финансирования этих программ.
(b) Programme support cost budget: An increase of $175,800 covering the establishment of one P-3/4 post. Ь) смета расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ: увеличение на 175800 долл. США для создания одной должности С-3/4.
Furthermore, I would like to stress the need to support core activities covered by the General Programme, which remains seriously underfunded this year, with a shortfall of approximately $50 million. Кроме того, я хотела бы подчеркнуть необходимость оказания поддержки основным видам деятельности, относящимся к Общей программе, которая в этом году испытывает серьезный дефицит финансовых средств, составляющий примерно 50 млн. долл. США.
In the agricultural sector, an initial FAO mission (April 2000) made it possible to carry out a rapid assessment of damages and to plan short- and medium-term emergency measures through a US$ 400,000 Tropical Cyclone Programme (TCP) project. В сельскохозяйственном секторе первая миссия ФАО (апрель прошлого года) позволила оперативно оценить сумму причиненного ущерба и разработать план чрезвычайных мероприятий на краткосрочную перспективу в рамках проекта технического сотрудничества на сумму 400000 долл. США.
OIOS is providing resident audit coverage for the $270 million UNHCR Repatriation and Reintegration Programme in Afghanistan and neighbouring countries. резиденты-ревизоры УСВН обеспечивают проведение проверок осуществляемой УВКБ в Афганистане и соседних странах программы репатриации и реинтеграции стоимостью 270 млн. долл. США.
She drew attention, finally to the urgent need to meet the projected shortfall of US$ 100 million: any additional funding efforts for non-core activities should not detract from the Annual Programme requirements. И наконец, она обратила внимание на насущную необходимость покрытия прогнозируемого дефицита в размере 100 млн. долл. США: любые дополнительные усилия в целях финансирования неосновной деятельности не должны идти вразрез с потребностями, предусмотренными Годовой программой.
During the reporting period, the Vice-Minister for International Cooperation of the Democratic Republic of the Congo signed the Protracted Relief and Rehabilitation Operation agreement with the World Food Programme (WFP) for assistance valued at $112 million. В течение отчетного периода заместитель министра Демократической Республики Конго по международному сотрудничеству подписал с Мировой продовольственной программой (МПП) соглашение о проведении длительной операции в целях оказания чрезвычайной помощи и восстановления на сумму в 112 млн. долл. США.
It should be noted that the local offices of the United Nations Development Programme (UNDP) also charge the centres for administrative services at an annual level of around $5,000. Следует отметить, что местные отделения Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) также ежегодно взимают с центров плату за административное обслуживание, составляющую примерно 5000 долл. США.
It should be noted, however, that the carry-over under the Annual Programme Budget was $ 37 million (some $ 7 million less than in the previous year). Вместе с тем следует отметить, что размер остатка, перенесенного по годовому бюджету по программам, составил 37 млн. долл. (примерно на 7 млн. долл. меньше, чем в предыдущем году).
Total budget of the project is US$279,514 and fully funded from the UNTFHS. RASG45: Programme for education and training of opium farmers in the Wa Region of Shan State. Общий бюджет проекта составляет 279514 долл. RASG45: Программа образования и обучения фермеров, выращивающих опийный мак, в районе Ва штата Шан.
A Project Coordinating Unit, with the institutional support of the United Nations Development Programme, is being set up within the Office of the Prime Minister and will be responsible for overseeing the implementation of a $20 million World Bank loan for HIV/AIDS prevention and control. При поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций создается Отдел по координации проектов в рамках Канцелярии премьер-министра, который будет следить за осуществлением использования кредита Всемирного банка в размере 20 млн. долл. США, предоставленного для профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа.