Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
Pending such a policy decision, the General Assembly may wish to consider an appropriation of $119,700 under section 15 of the programme budget for 1994-1995 to enable the Institute to continue its operations until the end of this year. До принятия такого принципиального решения Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о выделении 119700 долл. США по разделу 15 бюджета по программам на 1994-1995 годы, с тем чтобы Институт мог продолжать свою деятельность до конца этого года.
During the third cycle (1982-1986) programme allocations had to be cut by 45 per cent from their original level of $4,864 million to $2,680 million. В рамках третьего цикла (1982-1986 годы) ассигнования по программам пришлось сократить на 45 процентов от их первоначального уровня в размере 4864000 долл. США до 2680000 долл. США.
The amount of $1,128,805 represents the balance of some $2 million advanced by UNTAC to WFP to finance a food programme in Cambodia. Сумма в размере 1128805 долл. США представляет собой остаток от приблизительно 2 млн. долл. США выплаченных ЮНТАК в качестве аванса МПП для финансирования продовольственной программы в Камбодже.
A total of US$ 3.7 million has been allocated to this budget line, constituting 11 per cent of the total budget allocation for the programme on "international best practice". По этой статье бюджета выделяется в общей сложности 3,7 млн. долл. США, что составляет 11% от общего объема бюджетных средств по разделу программы, касающемуся "наилучшей международной практики" 3/.
The meeting praised the efforts of the Government of Lebanon in the different areas of drug control and several donors expressed their intention to support the programme requirements (US$ 34 million for 1996-1997). На совещании была дана высокая оценка усилиям правительства Ливана, прилагаемым в различных областях борьбы с наркотиками, и несколько доноров заявили о своем намерении оказать поддержку в выделении программных ассигнований (34 млн. долл. США на период 1996-1997 годов).
Therefore, the Fund was requesting an extension of the programme for a bridging period of two years, 1997-1998, as well as increased funding authority of $1.8 million to carry out further activities, mainly in the area of reproductive health and advocacy. Поэтому Фонд просит продлить программу на промежуточный двухлетний период 1997-1998 годов, а также санкционировать выделение дополнительной суммы в размере 1,8 млн. долл. США на осуществление дополнительных мероприятий, главным образом в области репродуктивного здоровья и пропагандистской работы.
UNDP had established cooperation with Bosnia and Herzegovina in 1993: $600,000 had been allocated for the fifth programming cycle and the programme had been managed from headquarters. ПРООН начала сотрудничать с Боснией и Герцеговиной в 1993 году: для пятого цикла программирования было выделено 600000 долл. США и руководство программы осуществлялось из штаб-квартиры.
Accordingly, programme delivery under national execution continued to grow, with expenditure of $588 million in 1995, an increase of $41 million or 7 per cent from 1994 levels. В соответствии с этим расходы на осуществление программ по линии национального исполнения продолжали возрастать, составив 588 млн. долл. США в 1995 году, что на 41 млн. долл. США, или 7 процентов, выше уровня 1994 года.
He has authorized the borrowing of $82 million in programme resources against the next programming period on a case-by-case basis to enable programmes to deliver resources during 1996 in excess of their fifth cycle resource bases. Он санкционировал заимствование 82 млн. долл. США из программных ресурсов в счет следующего программного периода с соблюдением принципа индивидуального подхода, с тем чтобы в рамках программ в течение 1996 года можно было освоить средства в объеме, превышающем их ресурсную базу пятого цикла.
As its programme activities were not expected to exceed $5 million in the current programming period, the UNDP presence in Cyprus was to be at no cost to the organization. Поскольку предполагалось, что объем деятельности по программам на Кипре за текущий программный период не превысит 5 млн. долл. США, присутствие ПРООН на Кипре не должно было повлечь за собой каких-либо расходов для организации.
When President Alberto Fujimori announced the programme, he said that the World Bank would grant Peru a $144 million loan and that the remaining $156 million would be paid by the Treasury. Президент Альберто Фухимори, объявляя о начале осуществления этой программы, отметил, что по линии Всемирного банка будет выделен кредит в размере 144 млн. долл. США, при этом остальные 156 млн. долл. США будут выделены из государственной казны.
However, the procurement programme for communications equipment was not completed within the time-frame of the mandate and equipment at the estimated value of $2,316,000, is still to be procured. Однако программа закупки аппаратуры связи не была завершена в период действия мандата - еще необходимо приобрести оборудования предположительно на сумму 2316000 долл. США.
The proposed programme budget of $157 million has been derived from a total pipeline of projects of $320 million. Предлагаемый бюджет по программам в объеме 157 млн. долл. США разработан с учетом объема общего портфеля разрабатываемых проектов, составляющего 320 млн. долларов США.
The subregional programme for the Middle East includes activities, costed at about $900,000 for the biennium 2000-2001, to reduce the demand for illicit drugs. Субрегиональная программа для Ближнего Востока включает в себя мероприятия, расходы на которые в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов оцениваются в объеме около 900000 долл. США, в целях сокращения спроса на незаконные наркотики.
For the next three-year cycle, the Government of Italy has pledged to continue to provide 10.5 billion lire (approximately $6 million) to support the programme and operational costs of the Centre. Что касается следующего трехгодичного цикла, то правительство Италии обещало продолжать предоставлять сумму в размере 10,5 млрд. лир (приблизительно 6 млн. долл. США) на поддержку программы и покрытие расходов Центра.
The major reason for the lower cash balance in 1998 was payments amounting to $9.8 million for the staff separation programme for which no significant additional resources were received. Основная причина сокращения сальдо налично-сти в 1998 году заключалась в том, что по программе прекращения контрактов сотрудников было выплачено 9,8 млн. долл. США, а сколь-либо существенных допол-нительных ресурсов по программе получено не было.
A donor conference, held in Brussels on 17 November, to discuss Kosovo's medium-term reconstruction programme, resulted in pledges of over US$ 1 billion until the end of 2000. В результате проведения в Брюсселе 17 ноября конференции доноров для обсуждения среднесрочной программы реконструкции Косово были приняты обязательства внести до конца 2000 года взносы на сумму свыше 1 млрд. долл. США.
To date, the World Bank has supported the reform programme in the former Yugoslav Republic of Macedonia with 15 operations totalling over US$ 400 million. В рассматриваемый период Всемирный банк оказывал поддержку программе реформы в бывшей югославской Республике Македонии, осуществляя 15 операций на сумму свыше 400 млн. долл. США.
In the area of continued macroeconomic stability and progress in reform, the World Bank's lending programme will total US$ 200 million in this three-year period. В сфере сохранения макроэкономической стабильности и прогресса в области реформ программа кредитов Всемирного банка в этот трехгодичный период составит в общей сложности 200 млн. долл. США.
In 1998 and 1999 Finland contributed, through the UNCCD secretariat, a total of US$ 127,400 to the preparatory process for a regional action programme for Africa. В 1998 и 1999 годах Финляндия внесла через секретариат КБОООН в общей сложности 127400 долл. США на цели разработки региональной программы действий для Африки.
The Secretary-General reported in April 2005 that the latest cost estimate for UNDC-5 was $552 million, plus an additional $17 million contingency as suggested by the United Nations programme manager. В апреле 2005 года Генеральный секретарь сообщил, что последняя смета расходов на строительство здания UNDC-5 составляет 552 млн. долл. США плюс дополнительно 17 млн. долл. США в качестве резерва на непредвиденные расходы, предложенного руководителем программы Организации Объединенных Наций.
It is therefore proposed that the internal distribution for TRAC 1.1.1 and TRAC 1.1.2 resources over the base programme allocation of $450 million be in equal shares. В этой связи предлагается распределять по разделам 1.1.1 и 1.1.2 ПРОФ ресурсы сверх базовых программных ассигнований в размере 450 млн. долл. США одинаковыми долями.
It is not clear to the Committee if additional funds are anticipated since the programme of activities, as outlined in the report, could not be sustained within the existing resources of $800,000 available in the Trust Fund. Комитету неясно, предполагается ли использовать дополнительные средства, поскольку обеспечить реализацию программы мероприятий, намеченных в докладе, за счет использования имеющихся ресурсов в целевом фонде в размере 800000 долл. США не представляется возможным.
This $30 million programme is being implemented through over 700 sub-projects in the economic, environment and social sectors in five separate regions of the country. Эта программа на общую сумму 30 млн. долл. США осуществляется через 700 подпроектов в экономическом, экологическом и социальном секторах в пяти отдельных регионах страны.
The measures had reduced estimated cash expenditure in the Agency's regular programme for 1998 to $262 million from the budgeted level of $314 million. Благодаря им сметные денежные расходы на выполнение регулярной программы Агентства в 1998 году были сокращены с предусмотренных в бюджете 314 млн. долл. США до 262 млн. долл. США.