Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
In addition, we have contributed $46 million to the World Programme for Combating River Blindness Disease. Кроме того, мы внесли 46 млн. долл. США во Всемирную программу борьбы с «речной слепотой».
The Programme is currently engaged in providing pro-poor water and sanitation in China, India, the Lao People's Democratic Republic and Nepal with investments totalling over $280 million. В настоящее время в рамках этой программы налажено обеспечение малоимущего населения услугами в области водоснабжения и санитарии в Индии, Китае, Лаосской Народно-Демократической Республике и Непале при общем объеме инвестиций свыше 280 млн. долл. США.
According to data collected under the UNDP multi-year funding framework, the Programme disbursed $950 million under environment and energy service lines during the period 2004-2006. Согласно данным, собранным по линии многолетней рамочной программы финансирования ПРООН, ассигнования Программы на охрану окружающей среды и развитие энергоснабжения в 2004 - 2006 годах составили 950 млн. долл. США.
At the local community level, the Global Environment Facility Small Grants Programme has supported community-based approaches through grants of up to $50,000. На местном общинном уровне в рамках программы небольших субсидий Глобального экологического фонда предоставлялись субсидии в размере до 50000 долл. США в целях разработки общинных стратегий.
A total of $8.7 million was approved for United Nations Development Programme (UNDP) projects through the Central Emergency Response Fund grant facility. Для проектов Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) было одобрено в целом 8,7 млн. долл. США через дотационный механизм Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации.
UNHCR paid $18.2 million to the United Nations Development Programme (UNDP) in seven instalments, for services rendered in the field in 2005. В 2005 году УВКБ выплатило Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) семью частями 18,2 млн. долл. США в порядке оплаты услуг, оказанных на местах.
Before the General Assembly decided on the transfer arrangement, nearly US$ 1 million had been available for capacity-building for disaster reduction under the Regular Programme of Technical Assistance. До принятия Генеральной Ассамблеей решения о передаче функций по линии регулярной программы технической помощи на укрепление потенциала в области уменьшения опасности бедствий выделялось почти 1 млн. долл. США[56].
However, the Programme is facing a shortfall of approximately $10 million for the procurement of the necessary equipment for those sites. Однако Программа сталкивается сейчас с проблемой нехватки примерно 10 млн. долл. США, необходимых для закупки необходимого оборудования для этих объектов.
The United Nations Development Programme (UNDP) continued to provide technical and financial support to the National Reconciliation Congress, coordinating and administrating multi-donor funding totalling some $8 million. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжала оказывать техническую и финансовую поддержку Национальной конференции по примирению, координируя и регулируя использование финансовой помощи различных доноров на общую сумму примерно 8 млн. долл. США.
An additional amount of $19.0 million was received in respect of projects funded by the United Nations Development Programme (UNDP). На осуществление проектов, финансируемых Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), была получена дополнительная сумма в размере 19 млн. долл. США.
Since 2003, World Bank lending relevant to the Almaty Programme of Action reached over $800 million for over 30 projects. После 2003 года Всемирный банк выделил в рамках Алматинской программы действий свыше 800 млн. долл. США на реализацию более 30 проектов.
United Nations Development Programme estimates suggest that this would require $86 billion annually (by 2016) and failure to act quickly on mitigation will only add to that figure. По оценкам Программы развития Организации Объединенных Наций, ежегодно (до 2016 года) для этого необходимо будет 86 млрд. долл. США, а непринятие оперативных мер по смягчению последствий приведет лишь к увеличению этой суммы.
Canada was among the first donors to support the APRM and has contributed $6 million to the United Nations Development Programme Trust Fund. Канада была в числе первых доноров, которые поддержали идею создания АМКО, и она внесла 6 млн. долл. США в Целевой фонд Программы развития Организации Объединенных Наций.
Meanwhile, her country's annual voluntary contribution to the World Food Programme (WFP) had increased to the record level of $24.3 million in 2009. В то же время, ежегодный добровольный взнос ее страны во Всемирную продовольственную программу (ВПП) увеличился в 2009 году до рекордного уровня в 24,3 млн. долл. США.
The sum of $2.8 million has been allocated for the RBA Regional Gender Programme to strengthen regional and national institutions responsible for promoting gender equality and women's empowerment. В рамках региональной программы по гендерным вопросам РБА была выделена сумма в размере 2,8 млн. долл. США на укрепление региональных и национальных учреждений, отвечающих за поощрение гендерного равенства и расширение возможностей женщин.
The document contains a proposal to increase the ceiling of the UNICEF Emergency Programme Fund to $75 million, effective in 2006. В документе содержится предложение об увеличении максимальной суммы Фонда ЮНИСЕФ для чрезвычайных программ с 2006 года до 75 млн. долл. США.
During the discussion on the item the representative of Norway noted that his country had pledged approximately $1.5 million to the Quick Start Programme. В ходе обсуждения этого пункта представитель Норвегии отметил, что его страна объявила о выделении порядка 1,5 млн. долл. США на Программу ускоренного запуска проектов.
Several delegations asked about the impact of the projected USD 10.6 million shortfall under the Annual Programme Budget and whether the Operational Reserve could be used to cover it. Несколько делегаций спросили о последствиях ожидаемого недостатка средств в размере 10,6 млн. долл. США по бюджету Годовой программы и о том, можно ли использовать Оперативный резерв для его покрытия.
We plan to provide that assistance within the framework of the IAEA Technical Cooperation Programme and to allocate $10 million to that end. Эту помощь мы планируем оказывать в рамках программы технического сотрудничества МАГАТЭ и намерены предоставить на эти цели 10 млн. долл. США.
Note: the 2006 Revised budget includes an allocation of $ 133.4 recorded against Supplementary Programme Budgets Примечание: Пересмотренный бюджет 2006 года включает ассигнования в размере 133,4 тыс. долл. по статье бюджетов дополнительных программ.
The Icelandic Government has already donated approximately $2.5 million, of which more than $500,000 will go to UNICEF, the World Food Programme and a number of NGOs for immediate humanitarian work. Исландское правительство безвозмездно предоставило уже около 2,5 млн. долл. США, из которых более 500000 долл. США поступят в распоряжение ЮНИСЕФ, Мировой продовольственной программы и ряда НПО для проведения безотлагательной гуманитарной деятельности.
Figure 1.3 provides a comparison of total budget, funds available and overall expenditures for the Annual and Supplementary Programme Funds for the past five years. За последние пять лет превышение общей суммы имеющихся средств над общими расходами варьировалось от 49,5 млн. долл.
For example, with $17 million from global and interregional allocations, the UNDP/World Bank Water and Sanitation Programme was able to mobilize some $5 billion worth of investments over a 10-year period. Например, благодаря 17 млн. долл. США, ассигнованным по линии глобальной и межрегиональной программ, в рамках программы в области водоснабжения и санитарии ПРООН/Всемирного банка удалось мобилизовать за десятилетний период инвестиции в размере примерно 5 млрд. долл. США.
Around 70 per cent of the operational budget of the World Food Programme (WFP), which amounted to around $2.6 billion in 2010, is targeted for least developed countries. Всемирная продовольственная программа (ВПП) направляет около 70 процентов средств своего оперативного бюджета, что в 2010 году составило порядка 2,6 млрд. долл. США, на нужды наименее развитых стран.
Most of the financing has been disbursed under the auspices of the Indian Technical and Economic Cooperation Programme, which has worked with 156 countries and spent about $1 billion since it began operations in 1964. Основной объем средств распределяется под эгидой индийской программы сотрудничества в технической и экономической областях, которая осуществляется в 156 странах и по линии которой за время с начала ее осуществления в 1964 году было освоено примерно 1 млрд. долл. США.