Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
The Advisory Committee notes that additional resources requested for general temporary assistance under section 9, Economic and social affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 amount to $233,900, as noted in paragraph 7 of the Secretary-General's statement. Консультативный комитет отмечает, что объем дополнительных ресурсов, испрашиваемых на временный персонал общего назначения по разделу 9 «Экономические и социальные вопросы» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, составляет 233900 долл. США, как отмечено в пункте 7 заявления Генерального секретаря.
In view of recurring findings concerning UNHCR projects implemented by international NGO partners, the Section initiated a multi-year programme of audit visits to the headquarters of the international NGOs that implement projects with annual expenditures of more than $2 million. С учетом повторяющихся результатов в отношении проектов УВКБ, осуществляемых партнерами - международными неправительственными организациями, Секция приступила к реализации многолетней программы ревизионных посещений штаб-квартир международных неправительственных организаций, осуществляющих проекты, годовой объем расходов по которым превышает 2 млн. долл. США.
During a donors' round table convened by Prime Minister Soro on 18 July, the international partners of Côte d'Ivoire pledged approximately $388 million in support of the Government's post-conflict recovery programme. На состоявшемся 18 июля по инициативе премьер-министра Соро совещании круглого стола с участием доноров международные партнеры Кот-д'Ивуара обещали предоставить около 388 млн. долл. США для оказания правительству поддержки по реализации его программы постконфликтного восстановления.
The additional requirements for the implementation of the programme of work elaborated in paragraph 10 above which are related to section 22, Human rights, are estimated at $1,000,000 to continue the present level of support as a subvention. Для продолжения оказания поддержки на нынешнем уровне в целях осуществления программы работы, подробно изложенной в пункте 10 выше, которая относится к разделу 22 «Права человека», потребуются дополнительные сметные ассигнования в виде субсидии в объеме 1 млн. долл. США.
Consequently, the additional amount of $331,900 required for conference servicing of the meetings of the open-ended ad hoc working group would be met within resources under section 2 of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. В связи с этим дополнительная сумма в размере 331900 долл. США, необходимая для обеспечения конференционного обслуживания заседаний специальной рабочей группы открытого состава, будет покрыта за счет ресурсов, предусмотренных по разделу 2 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов.
Similarly, the additional amount of $12,500 to provide for contractual services of sound technicians would be accommodated under section 28 D, Office of Central Support Services, of the proposed programme budget. Аналогичным образом дополнительная сумма в размере 12500 долл. США на оплату услуг звукооператоров по контрактам будет покрываться за счет средств по разделу 28 D «Управление централизованного вспомогательного обслуживания» предлагаемого бюджета по программам.
The budget request also included an increase of $1 million in the technical assistance programme of the Office of Insular Affairs to assist the territorial Government to carry out broad fiscal reforms. Бюджетный запрос также включал в себя увеличение ассигнований на 1 млн. долл. США по линии программы технической помощи, осуществляемой Управлением по делам островов, в целях оказания правительству территории содействия в проведении широких бюджетно-финансовых реформ.
The cost of this initiative would depend on the programme of work adopted by the participating countries, but is expected to be approximately US$200,000 per annum. Расходы по осуществлению данной инициативы будут зависеть от программы работы, принятой странами-участницами, однако, как ожидается, составят примерно 200000 долл. США в год.
No growth is planned in the Environment Fund programme reserve which, in absolute figures, will be maintained at the same level ($5.0 million) as approved for the current biennium. Не запланировано никакого увеличения резерва программы Фонда окружающей среды, который в абсолютном выражении будет сохранен на том же уровне (5,0 млн. долл. США), что и утвержденный бюджет на текущий двухгодичный период.
This figure is made up increases of $541,800 under programme support and $169,800 under management and administration. Эта цифра складывается из увеличения в размере 541800 долл. США в рамках поддержки программы и 169800 долл. США в рамках управления и администрации.
In that respect, my delegation welcomes the pledges, totalling approximately $388 million, made by bilateral and multilateral partners of Côte d'Ivoire in support of the Government's post-conflict recovery programme. В этой связи моя делегация приветствует финансовые обязательства - общая сумма которых составляет около 388 млн. долл.
UNDP manages the programme which is financed through its own resources, the Global Environment Facility (GEF) Trust Funds and the Capacity 21 Trust Fund, totalling approximately $25 million in seed capital. ПРООН осуществляет руководство программой, финансируемой за счет ее собственных ресурсов, а также по линии целевых фондов Глобального экологического фонда (ГЭФ) и целевого фонда «Потенциал 21» на сумму приблизительно 25 млн. долл. США в качестве начального капитала.
However, it was also noted that the increase of US$ 2 million in the regular budget contribution seemed unjustified given the overall budget cuts of the programme. Однако было отмечено, что увеличение на 2 млн. долл. США взносов в регулярный бюджет является необоснованным с учетом общих бюджетных сокращений программы.
However, the overall resource requirements of INSTRAW during 2001, including programme support costs payable to the United Nations Secretariat, amount to US$ 1,400,800. Однако общие потребности МУНИУЖ в ресурсах в 2001 году, включая вспомогательные расходы на программы, выплачиваемые Секретариату Организации Объединенных Наций, составят 1400800 долл. США.
The total budget for headquarters programme support, including costing adjustments, decreases by 4.2 per cent, from an initial budget of $7.1 million to $6.8 million. Общий бюджет расходов на вспомогательное обслуживание про-грамм по штаб - квартире, включая стоимостные кор-ректировки, сократился на 4,2 процента с 7,1 млн. долл. США в первоначальном бюджете до 6,8 млн. долларов США.
The first phase of the programme has made $500 million in credits available to countries in Africa to step up national prevention, care and treatment programmes, and to help them prepare to cope with the impact of AIDS. В рамках первого этапа программы странам Африки были выделены кредиты на общую сумму 500 млн. долл. США на цели расширения масштабов национальных программ по профилактике, уходу и лечению и для оказания им содействия в подготовке к борьбе с воздействием СПИДа.
a Includes $2.5 million each year funded from the programme's income. а Включая ежегодные расходы в объеме 2,5 млн. долл. США, покрываемые за счет поступлений по линии этой программы.
During the current reporting period, Japan contributed US$ 817,000 in financial assistance to the SADC secretariat and provided four experts as advisers to strengthen its capacity in programme planning and management. В течение текущего отчетного периода Япония предоставила финансовую помощь секретариату САДК в размере 817000 долл. США и направила четырех экспертов в качестве советников для укрепления потенциала в сфере планирования программ и управления ими.
Under the programme a fixed amount of USD 2,500 would be awarded to each "bedoun" who met the criteria established by the Council and reflected in decision 225). В рамках этой программы каждому "бедуну", который удовлетворяет критериям, установленным Советом и отраженным в решении 225), должна быть присуждена фиксированная компенсация в размере 2500 долл. США.
Recurring costs for Year two and beyond are estimated to be US$ 770,198 each year as the GAINS programme expands in content, projects, stakeholders, users and beneficiaries. Периодические расходы на второй год и последующий период оцениваются в 770198 долл. США ежегодно по мере расширения информационного наполнения, проектов, круга заинтересованных лиц, пользователей и бенефициаров программы ГАИНС.
This year, the Government of Botswana allocated an estimated 898 million pula, which is the equivalent of almost $200 million, towards the AIDS programme. В текущем году правительство Ботсваны выделило на программу борьбы со СПИДом около 898 млн. пул, что равняется почти 200 млн. долл. США.
The secretariat calculated that the total cost of undertaking the activities listed in the work programme and of holding the second meeting of the Working Group would be $1,500,000. По оценкам секретариата, общие расходы на мероприятия, предусмотренные этой программой работы, и на проведение второго совещания Рабочей группы составят 1500000 долл. США.
The incorporation of the PAPP as a fixed line in the programming arrangements is consistent with Executive Board decision 2005/26, which approved a predictable level of annual funding in the amount of $3 million for the programme during 2006 and 2007. ПППН будет включена в качестве постоянной статьи в процедуры программирования в соответствии с решением 2005/26 Исполнительного совета, в котором было одобрено предсказуемое ежегодное финансирование этой программы на сумму 3 млн. долл. США в 2006 и 2007 годах.
A sum of US$ 160,000 is included in the programme budget for the biennium 20002001 under section 22 to cover the substantive requirements arising during the preparation process for the World Conference. В бюджете по программам на двухгодичный период 20002001 годов по разделу 22 предусмотрена сумма в размере 160000 долл. США для покрытия основных потребностей, связанных с процессом подготовки Всемирной конференции.
That programme was fully implemented, and an emergency round table was held in May 1999 at which the international community promised some considerable assistance to our country, amounting to $215 million. Эта программа была полностью выполнена, и в мае 1999 года был проведены чрезвычайные переговоры за круглым столом, на которых международное сообщество обещало оказать нашей стране существенную помощь на сумму в 215 млн. долл. США.