The proposed programme budget amounts to $2,749,064,000, which represents a total increase of $281,605,800 over the appropriation approved in General Assembly resolution 47/212 B for the biennium 1992-1993. |
Сумма предлагаемого бюджета по программам равна 2749064000 долл. США, что составляет общее увеличение на 281605800 долл. США по сравнению с объемом ассигнований, утвержденных в резолюции 47/212 В Генеральной Ассамблеи на двухгодичный период 1992-1993 годов. |
12B. The requirements under this heading ($69,100) relate to travel on official business in the context of the work programme to undertake case studies, consultations with governments, institutions and agencies. |
12В. Сметные ассигнования по данной статье (69100 долл. США) предназначены для оплаты путевых расходов персонала в связи со служебными командировками в контексте программы работы по проведению тематических исследований, консультаций с правительствами, организациями и учреждениями. |
25A. A provision of $9,000 is requested for the replacement of existing office automation equipment under the globally administered replacement programme. |
25А. Для замены имеющихся средств автоматизации делопроизводства в рамках всеобщей программы замены оборудования испрашиваются ассигнования в размере 9000 долл. США. |
It is proposed to maintain a provision of $20,400 for specialized training of staff for the implementation of the technological innovations programme; |
Предлагается сохранить ассигнования в размере 20400 долл. США для специальной подготовки персонала в целях осуществления программы внедрения новой техники; |
(a) Continuing programme of conversion of space released on completion of the Conference Building ($500,000); |
а) продолжение программы перепланировки помещений, высвобождаемых после завершения строительства здания для проведения конференций (500000 долл. США); |
The major non-recurrent provisions requested for the biennium 1994-1995 consist of $52.3 million for construction and alterations and improvements, as detailed in section 30 of the proposed programme budget. |
Крупные единовременные ассигнования, запрошенные на двухгодичный период 1994-1995 годов, включают 52,3 млн. долл. США на строительство, перестройку и переоборудование, разбивка которых приводится в разделе 30 предлагаемого бюджета по программам. |
Resource growth is also proposed ($235,500) in respect of the travel requirements of the Executive Office of the Secretary-General as stated in paragraph 1.43 of the proposed programme budget. |
Предлагается также предусмотреть рост ресурсов (235500 долл. США) для покрытия путевых расходов сотрудников Административной канцелярии Генерального секретаря, как это указано в пункте 1.43 предлагаемого бюджета по программам. |
The Committee further questions the provision of consultancy for preventive diplomacy ($38,700) (see para. 3B. of the proposed programme budget) and believes that the functions could be carried out by the existing or additional staff of the Department. |
Кроме того, Комитет сомневается в необходимости выделять ассигнования на услуги консультантов в области превентивной дипломатии (38700 долл. США) (см. пункт 3В. предлагаемого бюджета по программам) и считает, что эти функции могут выполняться существующим или дополнительным персоналом Департамента. |
In this connection, the Committee was not convinced of the need for contractual services of $77,800 before recosting (see para. 9.27 of the proposed programme budget) and believes that the material for publication could be prepared by the existing staff. |
В этой связи Комитет не убежден в необходимости ассигнования 77800 долл. США до рекалькуляции расходов на оплату услуг по контрактам (см. пункт 9.27 предлагаемого бюджета по программам) и считает, что публикуемые материалы могут быть подготовлены силами имеющегося персонала. |
The Committee believes that the additional population activities could be carried out without an increase in resources ($73,800) (see table 9.10) through more efficient management and rationalization of the work programme. |
Комитет считает, что дополнительные мероприятия в области народонаселения можно провести без увеличения ресурсов (73800 долл. США) (см. таблицу 9.10) за счет повышения эффективности управления и рационализации программы работы. |
The Advisory Committee notes from paragraph 24.82 of the proposed programme budget that a non-recurrent provision of $2.2 million in 1994-1995 has been included under section 24 for special conferences. |
Из пункта 24.82 предлагаемого бюджета по программам Консультативный комитет отмечает, что в раздел 24, касающийся специальных конференций, включены единовременные ассигнования на 1994-1995 годы в размере 2,2 млн. долл. США. |
The recurring surpluses of income over expenditure in past bienniums have given way to a deficit of $125 million incurred as at 31 December 1993, mainly owing to increased programme expenditures (see paras. 32 and 33). |
Разовые превышения доходов над расходами, отмечавшиеся на протяжении последнего двухгодичного периода, уступили место дефициту в размере 125 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 1993 года, что прежде всего объясняется увеличением расходов по программам (см. пункты 32 и 33). |
The Governing Council, in paragraph 10 of its decision 17/32 of 21 May 1993, revised the appropriation for Fund programme activities from $150 million to $120 million for the biennium 1992-1993. |
В пункте 10 своего решения 17/32 от 21 мая 1993 года Совет управляющих пересмотрел объем ассигнований на деятельность по программе Фонда в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов, сократив его со 150 млн. долл. США до 120 млн. долл. США. |
Project expenditure in 1992-1993 yielded approximately $3 million in programme support costs income, compared with $4.3 million earned in 1990-1991. |
Покрытие проектных расходов в 1992-1993 годах позволило получить примерно 3 млн. долл. США в виде поступлений по статье вспомогательных расходов программ, тогда как аналогичный показатель в 1990-1991 годах составил 4,3 млн. долл. США. |
As an idea, subscriptions could start in year two of the programme and be as low as US$ 30 per month, with a limit to the volume of data that can be transmitted. |
В принципе, проведение подписки можно начать со второго года осуществления программы, причем плата за подписку может составлять небольшую сумму, например 30 долл. США в месяц, при условии, что будет установлен предел в отношении объема передаваемых данных. |
A project to strengthen the National Rehabilitation Commission (NARECOM) of Sierra Leone, funded by UNDP from US$ 100,000 in special programme resources funds, was initiated in January 1994. |
В январе 1994 года началось осуществление проекта укрепления потенциала Комиссии по национальному восстановлению (НАРЕКОМ) Сьерра-Леоне, на финансирование которого ПРООН выделила 100000 долл. США из ресурсов специальных программ. |
To date, approximately $30 million have been contributed or pledged by various donors for the implementation of 34 of the 47 activities in the regional action programme. |
До настоящего времени различными донорами было внесено или объявлено примерно 30 млн. долл. США на осуществление 34 из 47 мероприятий в рамках региональной программы действий. |
The cost of this programme is estimated at $750,000 per month for two months ($1,500,000). |
Стоимость этой программы оценивается в 750000 долл. США в месяц в течение двух месяцев (1500000 долл. США). |
The cost of this programme for the current mandate is estimated at $250,000 per school for four schools ($1,000,000). |
Смета расходов по этой программе с учетом нынешнего мандата составлена из расчета 250000 долл. США на одну школу, т.е. 1 млн. долл. США по всем четырем школам. |
During 1993, UNU received $14.9 million in fulfilment of pledges to the endowment fund and in operating and specific programme contributions from Governments and other benefactors. |
В 1993 году УООН получил от правительств и других доноров в счет объявленных взносов в дотационный фонд и в виде взносов на оперативные и целевые программы сумму в размере 14,9 млн. долл. США. |
In 1993, $411 million (about 40 per cent) of UNDP programme expenditure was through national execution, a 23 per cent rise over 1992. |
В 1993 году по линии национального исполнения было освоено 411 млн. долл. США (около 40 процентов) из общей суммы расходов по программам ПРООН, что на 23 процента больше, чем в 1992 году. |
In addition, the secretariat had informed the Special Sessional Committee that the cost to the 1994-1995 regular budget of the participation of two representatives from each least developed country would amount to $535,000 for which there was no provision in the current programme budget. |
З. Кроме того, секретариат проинформировал Специальный сессионный комитет о том, что расходы для регулярного бюджета на 1994-1995 годы по участию двух представителей от каждой наименее развитой страны составят 535000 долл. США, которые не предусмотрены в текущем бюджете по программам. |
In July 1992, the United Nations and the Provisional Government of Eritrea launched a three-year programme for refugee reintegration and rehabilitation of resettlement areas, which requires $262 million and seeks to repatriate 500,000 Eritrean refugees from the Sudan. |
В июле 1992 года Организация Объединенных Наций и временное правительство Эритреи приступили к осуществлению трехлетней программы реинтеграции беженцев и восстановления районов переселения, на реализацию которой требуется 262 млн. долл. США и которая предусматривает репатриацию 500000 эритрейских беженцев из Судана. |
On 28 February 1994, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) announced a $1.2 million programme to be funded by the Government of Japan for the training and rehabilitation of returned political exiles. |
28 февраля 1994 года Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) объявило о программе профессиональной подготовки и социальной реабилитации возвращающихся политических беженцев, средства для которой в размере 1,2 млн. долл. США будут предоставлены правительством Японии. |
Additional requirements of $23,700 for a consultant on demobilization were the result of delays in the implementation of the demobilization programme. |
Дополнительные потребности в размере 23700 долл. США для оплаты услуг консультанта по вопросам демобилизации возникли в связи с задержками в осуществлении программы демобилизации. |