At UNFPA, programme expenditure of $195.6 million was executed by Governments and non-governmental organization partners during the biennium 2004-2005. |
В случае ЮНФПА в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов расходы по программам, исполняемым правительствами и неправительственными организациями, составили 195,6 млн. долл. США. |
Provisions have not been made under the programme budget for the biennium 2006-2007 for the estimated additional resource requirement of $42,000 resulting from the proposed enlargement of the Commission. |
В бюджет по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов не включены ассигнования для покрытия сметных дополнительных потребностей в ресурсах в объеме 42000 долл. США, обусловленных предлагаемым расширением состава Комиссии. |
The United Nations mounted its most ambitious programme ever when aiding elections in the Democratic Republic of the Congo, costing an estimated $432 million. |
При оказании содействия в проведении выборов в Демократической Республике Конго Организация Объединенных Наций реализовала самую значительную за время своего существования программу, стоимость которой составила около 432 млн. долл. США. |
In the programme budget for the biennium 2004-2005, the appropriations for the Development Account managed by the Department of Economic and Social Affairs amounted to $13.07 million. |
В бюджете по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов ассигнования для Счета развития, находящегося под управлением Департамента по экономическим и социальным вопросам, составили 13,07 млн. долл. США. |
The programme continued to make good progress with an average loan size of $893, while maintaining a repayment rate of 94 per cent. |
В рамках программы по-прежнему обеспечивался надлежащий прогресс, и средний размер ссуд составил 893 долл. США, а показатель погашения кредитов сохранился на уровне 94 процентов. |
In addition, Maldives continues to face a funding gap of over $100 million for its recovery programme. |
Кроме того, Мальдивам по-прежнему не хватает 100 млн. долл. США для финансирования их программы восстановления. |
It has also undertaken a $4.3 million programme of emergency assistance grants for the brother countries of Kenya, the Gambia, Western Sahara and Somalia. |
Наша страна также утвердила программу субсидий по линии чрезвычайной помощи в размере 4,3 млн. долл. США для таких братских стран, как Кения, Гамбия, Западная Сахара и Сомали. |
Funding for the Government-managed reintegration programme continues to experience a serious shortfall, now estimated at $13.48 million for the year 2002. |
Осуществляемая под руководством правительства программа реинтеграции продолжает сталкиваться с серьезным дефицитом финансовых средств, который, по нынешним оценкам, составляет 13,48 млн. долл. США на 2002 год. |
The $1.6 billion 15-month overall international assistance programme that started on 1 October 2001 has received some $820 million. |
Общая 15-месячная программа международной помощи в объеме 1,6 млрд. долл. США, начатая 1 октября 2001 года, профинансирована на сумму 827 млн. долл. США. |
The cost of the programme is approximately $2 million, i.e. around YRI 14 million. |
Стоимость этой программы составляет примерно 2 млн. долл. США, или около 14 млн. йеменских риалов. |
The African Education Initiative was a US$ 600 million multi-year programme consisting of scholarships for girls, textbooks and teacher training opportunities. |
Инициатива по вопросам образования в Африке представляет собой многолетнюю программу с бюджетом 600 млн. долл. США, включающую выплату стипендий девочкам, обеспечение учебниками и предоставление возможностей профессиональной подготовки преподавателям. |
For example, the Committee was provided with supplementary information estimating requirements for the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation programme at $35,484,550. |
Например, Комитету была представлена дополнительная информация с оценкой потребностей программы разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации в объеме 35484550 долл. США. |
The Advisory Committee was provided with a breakdown of the requirements for the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme, which amount to $35,484,550. |
Консультативному комитету была предоставлена разбивка потребностей по программе разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции, которая составляет 35484550 долл. США. |
The increase of $27,200 in non-post resources provides for additional travel of staff requirements in implementation of the work programme. |
Увеличение на 27200 долл. США объема ресурсов, не связанных с должностями, вызвано дополнительными поездками сотрудников для осуществления программы работы. |
It is a programme in which the United States would increase its development aid by 50 per cent over the next three years, resulting in an annual increase of $5 billion by 2006. |
Счет для решения проблем тысячелетия - это программа, в рамках которой Соединенные Штаты увеличат свою помощь в области развития на 50 процентов в течение следующих трех лет, в результате чего ежегодное увеличение до 2006 года составит 5 млрд. долл. США. |
Note: These levels of programme expenditure assume that the funding target of $1.5 billion per annum by 2005 is reached. |
Примечание: Указанные суммы расходов по программам исчислены исходя из посылки о достижении к 2005 году годового целевого показателя в размере 1,5 млрд. долл. США. |
The Bank is currently working on a programme for the $700 million committed at the Paris III conference. |
В настоящее время Банк разрабатывает программу на сумму в 700 млн. долл. США, о которой было заявлено на третьей Парижской конференции. |
The "Read to me Samoa" programme expected to receive a direct $300,000 federal grant to expand its public activities. |
Ожидается, что непосредственно программе «Чтение в Самоа» из федерального бюджета будет выделено 300000 долл. США на цели расширения проводимых в рамках нее мероприятий среди населения. |
The Office had recommended actions, which, if implemented by programme managers, would save the Organization approximately US$ 56 million. |
Управление рекомендовало меры, которые в случае их выполнения руководителями программ позволили бы сэкономить для Организации примерно 56 млн. долл. США. |
The Government is committed to earmarking approximately US$ 600,000 from its budget to cover the programme's operating costs, including coordination. |
Конголезское правительство обязалось выделить в своем бюджете приблизительно 600000 долл. США на покрытие расходов в связи с функционированием программы, включая координацию. |
The programme is valued at AUD35 billion (USD26.25 billion). |
Программа оценивается в 35 млрд австралийских долларов (26,25 млрд долл. |
UNIFEM total annual programme expenditure in the Caribbean for 1993 will exceed $500,000, which represents "seed money" aimed at mobilizing larger sums. |
Общие годовые расходы по программе ЮНИФЕМ в Карибском бассейне на 1993 год превысят сумму в 500000 долл. США, которая представляет собой "начальный капитал", призванный обеспечить мобилизацию более значительных сумм. |
11A. The estimated requirements ($18,200) would provide for consultants and an external evaluation and work programme analysis. |
11А. Сметные ассигнования (18200 долл. США) предназначены для покрытия расходов на услуги консультантов и на проведение внешней оценки и анализа программы работы. |
15A The estimated requirements of $7,400, at maintenance level, relate to consultants who would assist in organizing workshops for participants in the Commission's staff training programme. |
15А. Сметные потребности в размере 7400 долл. США, начисленные на прежнем уровне, связаны с оплатой услуг консультантов, которые окажут помощь в организации практикумов для участников учебной программы для персонала Комиссии. |
24.56 A provision of $33,000, at maintenance base level, is proposed for various public information supplies required under the programme. |
24.56 Предлагается выделить ассигнования в размере 33000 долл. США, исчисленные на основе базового уровня, для покрытия расходов на различные принадлежности для целей общественной информации, необходимые в соответствии с программой. |