Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
The Global Environmental Citizenship project had an estimated total budget of $6.7 million, while the Ozone Action Programme had an allotment of $2.6 million for 2004. Сметный совокупный бюджет Проекта повышения ответственности населения за состояние окружающей среды составлял 6,7 млн. долл. США, а на Программу действий по защите озонового слоя на 2004 год были выделены ресурсы в размере 2,6 млн. долл. США.
In the period 1998 - 2001, the UNEP Global Programme of Action Coordination Office received an annual allocation from the UNEP Environment Fund of approximately $750,000. В 19982001 годах ежегодные ассигнования из Фонда окружающей среды ЮНЕП на нужды Координационного бюро Глобальной программы действий ЮНЕП составляли около 750000 долл. США.
MONUC also oversaw the provision of basic equipment for some 32,000 national police personnel through a $52 million trust fund administered by the United Nations Development Programme (UNDP). МООНДРК также контролировала процесс обеспечения основного снаряжения для приблизительно 32000 сотрудников национальной полиции через целевой фонд объемом 52 млн. долл. США, управляемый Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The Executive Board approved an increase in the Emergency Programme Fund (EPF) ceiling from $25 million to $75 million per biennium, starting in 2006. Исполнительный совет одобрил увеличение, начиная с 2006 года, с 25 млн. долл. США до 75 млн. долл. США максимального объема выделяемых Фонду для программ чрезвычайной помощи (ФПЧП) финансовых средств.
Programme support income during the biennium was $2.59 million, while interest income was $1.36 million. Поступления по линии вспомогательного обслуживания программ в рассматриваемом двухгодичном периоде составили 2,59 млн. долл. США, а процентные поступления - 1,36 млн. долл. США.
The Rockefeller Brothers Fund grant to the United Nations Development Programme, in the amount of $25,000, will go towards a feasibility study for creating a global development platform. Фонд братьев Рокфеллер предоставил Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства грант в размере 25000 долл. США на проведение технико-экономического обоснования создания глобальной платформы развития.
As is well known, the World Food Programme recently issued an extraordinary emergency appeal, amounting to $500 million, to address the critical funding gap created by soaring food and fuel prices. Как хорошо известно, Всемирная продовольственная программа выступила недавно с чрезвычайно срочным призывом мобилизовать средства - до 500 млн. долл. США - для восполнения критической нехватки финансовых ресурсов, вызванной стремительно растущими ценами на продовольствие и топливо.
Programme funding more than doubled between 2004 and 2007, from $65 million to $140 million, respectively. Объем финансирования по линии программ увеличился вдвое с 65 млн. долл. США в 2004 году до 140 млн. долл. США в 2007 году.
Its support for food assistance programmes through other channels was also increasing, including a $7 million contribution to a multilateral trust fund established by the World Bank under its Global Food Crisis Response Programme. Растут также масштабы ее поддержки других программ продовольственной помощи, включая предоставление взноса в объема 7 млн. долл. США в многосторонний целевой фонд, учрежденный Всемирным банком в рамках его Программы реагирования на глобальный продовольственный кризис.
The amount of $18,500 would cover the requirements of the Inspection and Evaluation Division for travel to attend the International Programme for Development Evaluation Training. Средства в размере 18500 долл. США предназначены для покрытия путевых расходов сотрудников Отдела инспекций и оценки в связи с их участием в Международной программе обучения методам оценки развития.
In March 2008, the Youth Employment Promotion Programme was officially launched, a joint initiative involving the Government and the United Nations country team, with a total budget of $16.5 million. В марте 2008 года было официально начато осуществление Программы содействия трудоустройству молодежи, совместной инициативы с участием правительства и страновой группы Организации Объединенных Наций, при общем бюджете в размере 16,5 млн. долл. США.
In this connection, the Government of Japan has contributed $480,000 to the Coordinating Action on Small Arms Mechanism database, which is the foundation of the Programme of Action Implementation Support System. В этой связи правительство Японии внесло 480000 долл. США на цели создания базы данных Координационного механизма в отношении стрелкового оружия, которая является основой Системы поддержки осуществления Программы действий.
Programme support expenditure was kept at $8.9 million (a 21 per cent increase from 2008-2009), a level lower than that of income earned during the same period. Расходы на оплату вспомогательных расходов по программам удерживались на уровне 8,9 млн. долл. США (увеличение на 21 процент по сравнению с 2008 - 2009 годами), то есть на уровне, ниже уровня поступлений, полученных за тот же период.
Since 1991, through its Small Grants Programme, GEF has also made more than 16,030 small grants directly to civil society and community-based organizations, totalling US$ 653.2 million. Начиная с 1991 года в рамках своей Программы малых грантов ГЭФ также предоставил более 16030 малых грантов непосредственно для организаций гражданского общества и общин на общую сумму 653,2 млн. долл. США.
Programme support cost mid-biennium delivery of 46.6 per cent (table 3) reflects efforts for corporate savings of $2.6 million (further explained in table 4). Уровень расходов на вспомогательное обслуживание программ в размере 46,6 процента (таблица 3) является следствием усилий, обеспечивших общую экономию средств в размере 2,6 млн. долл. США (более подробные данные приведены в таблице 4).
The proposed revised 2009 Annual Programme Budget presented in this document comprises programmed activities of $1,082.2 million, including an allocation of $39.2 million from the United Nations Regular Budget. Предлагаемый пересмотренный бюджет годовой программы на 2009 год, представленный в настоящем документе, предусматривает плановую деятельность на сумму 1082,2 млн. долл., включая ассигнования в размере 39,2 млн. долл. из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Programme support income increased by $242,000 owing to the augmentation of activities and consequent expenditure under the Special Purpose Grants Fund. Поступления по линии возмещения вспомогательных расходов по программам увеличились на 242000 долл. США вследствие расширения масштабов деятельности и обусловленного этим увеличения расходов по линии Фонда специальных целевых субсидий.
Supported the UN Programme on Ageing with a gift to the Trust Fund on Ageing of $10,000 in support of a program focused on older persons in Uganda. ААП оказала поддержку Программе Организации Объединенных Наций по проблемам старения, передав в Целевой фонд по вопросам старения пожертвования в размере 10000 долл. США для программы, рассчитанной на пожилых людей в Уганде.
The World Food Programme has been involved in school feeding for more than three decades and recently received a special cover contribution of US$ 146 million under the Global Food for Education initiative of the United States of America. Мировая продовольственная программа в течение более чем трех десятилетий участвовала в программах организации питания в школах и недавно по линии реализуемой в Соединенных Штатах Америки инициативы «Глобальная система продовольственного снабжения в интересах образования» получила специальный обеспеченный взнос в размере 146 млн. долл. США.
Directed the activities of five branches in the Programme Management Directorate of the Canadian Parks Service - approximately 55 employees and a $5 million budget. Руководила деятельностью пяти филиалов Директората по вопросам управления программами Канадской службы управления парками, в которых работает примерно 55 сотрудников и бюджет которых составляет 5 млн. долл. США.
The remaining Annual Programme budget was still not fully funded and a gap of $12 million had to be covered by a transfer from the Working Capital and Guarantee Fund. Поступивших средств все равно было недостаточно для финансирования всей оставшейся части объема бюджета годовой программы, и разницу в размере 12 млн. долл. США пришлось покрыть за счет перевода средств из Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия.
The remainder ($4.2 million) would be sold to United Nations Development Programme projects, sold commercially in Mozambique, or donated to the Government of Mozambique. Остальная часть активов (4,2 млн. долл. США) будет продана проектам Программы развития Организации Объединенных Наций, будет продана на коммерческой основе в Мозамбике или же пожертвована правительству Мозамбика.
The Committee noted with appreciation financial contributions of $22,000 from the Government of Austria and $85,000 from ESA to implement the activities of the Programme. Комитет с удовлетворением отметил, что для осуществления мероприятий Программы правительство Австрии внесло финансовый взнос в размере 22000 долл. США, а ЕКА - в размере 85000 долларов США.
12.86 An estimated amount of $38,000 would be required for participation in the sessions of the Economic and Social Council and the Committee for Programme and Coordination and in inter-agency meetings. 12.86 Сметные ассигнования в размере 38000 долл. США будут необходимы для покрытия расходов в связи с участием сотрудников в сессиях Экономического и Социального Совета и Комитета по программе и координации, а также в межучрежденческих совещаниях.
We recently announced $3 million for the United Nations Development Programme to establish an independent electoral complaints commission, and we had previously supported the electoral registration. Недавно мы объявили о выделении З млн. долл. США в поддержку усилий Программы развития Организации Объединенных Наций по созданию комиссии по жалобам в связи с выборами, и ранее мы оказали поддержку процессу регистрации избирателей.