Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
The Government of Belgium has also contributed $300,000 towards the programme. Правительство Бельгии также внесло взнос в размере 300000 долл. США на осуществление этой программы.
The proposed programme budget submitted by the Secretary-General exceeded three billion dollars. В предлагаемом бюджете по программам, представленном Генеральным секретарем, предусмотрено выделение ассигнований в размере свыше 3 млрд. долл. США.
Direct programme assistance amounted to $1,044 million. Расходы на оказание непосредственной помощи по программам составили 1044 млн. долл.
Includes $3.4 million from UNDP programme funds. Включая 3,4 млн. долл. США из программных средств ПРООН.
These offices recorded programme and management expenditures totaling $62.4 million. Учтенные расходы на выполнение программ и управление в этих отделениях составили в общей сложности 62,4 млн. долл. США.
Provisional programme delivery remained stable at $4.11 billion in 2009. В 2009 году осуществление временных программ оставалось стабильным на уровне 4,11 млрд. долл. США.
1/ Regular resources expenditure includes $532 million related to programme lines. 1 Расходы по линии регулярных ресурсов включают 532 млн. долл. США, относящиеся к статьям расходов по программе.
This involves rent of office facilities in both programme countries and Headquarters, for which an allocation of $3.6 million is proposed. Это сопряжено с арендой служебных помещений как в странах осуществления программ, так и в штаб-квартире, в связи с чем предлагается выделить на эти цели 3,6 млн. долл. США.
Additionally, $266,900 was required for the Office's capacity-building programme. Кроме того, потребовалось выделить 266900 долл. США для программы наращивания потенциала управления.
A grant of $1.5 million was received from the Government of China to support the programme. В поддержку программы от правительства Китая получена дотация в размере 1,5 млн. долл. США.
This was due mainly to a decrease in programme support income of $168,000. Это обусловлено главным образом сокращением поступлений по статье вспомогательного обслуживания программ на 168000 долл. США.
The growth has occurred primarily among United Nations humanitarian and development agencies implementing a $1 billion crisis response programme. Увеличение произошло главным образом за счет персонала учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся гуманитарными вопросами и вопросами развития и осуществляющих программу мер реагирования в связи с кризисом, бюджет которой составляет 1 млрд. долл. США.
Under the country's investment programme, 150 projects totalling some US$ 2.7 billion were carried out in the production sectors. В рамках Инвестиционной программы завершена реализация 150 проектов производственного направления общей стоимостью около 2,7 млрд. долл. США.
In addition, UNFPA spent $93.0 million on programme activities, primarily programme coordination and assistance. Кроме того, ЮНФПА потратил 93,0 млн. долл. США на программные мероприятия, в первую очередь по координации действий и оказанию поддержки в связи с осуществлением программ.
The increase reported under programme expenditure is attributable in major part to programme activities, specifically implementation by UNFPA which increased by $20.4 million. Показанное увеличение расходов по программам в значительной степени обусловлено программной деятельностью, которая конкретно осуществлялась ЮНФПА и расходы на которую возросли на 20,4 млн. долл. США.
Of the projected integrated programme budget of US$ 7.8 million, 75 per cent had been effectively mobilized for programme implementation. Из намеченного бюджета комплексной про-граммы в размере 7,8 млн. долл. США на осуществ-ление программы фактически мобилизовано 75 про-центов этой суммы.
Total expenses for global programme and other headquarters programme activities amounted to $169.7 million (or 22.2 per cent of total programme activity expenses). Общие расходы по глобальной программе и другой программной деятельности в штаб-квартире составили 169,7 млн. долл. США (или 22,2 процента от совокупных расходов на программную деятельность).
Nine country programmes have been approved with UNDP as lead agency, with the China programme at $2.4 billion serving as a model programme. Было утверждено девять страновых программ, в которых ПРООН выполняет роль ведущего учреждения, причем типовой программой является программа для Китая на общую сумму 2,4 млрд. долл. США.
The current level of programme resources has remained at $1.7 million annually, which has been inadequate to support the mandated activities of this programme. Текущий объем программных ресурсов оставался на уровне 1,7 млн. долл. США в год, а этого недостаточно для поддержки предусмотренной мандатом деятельности в рамках этой программы.
Grand Total At annual core programme base of $700 million; assumes continuation of existing programme lines and allocation levels. При базовом объеме основных ресурсов по программам в размере 700 млн. долл. США; предполагается сохранение существующих программных статей и объема ассигнований.
The projected increase of $4.2 million in expenditure against programme support cost income assumes a continued improvement in programme delivery. Прогнозируемое увеличение на 4,2 млн. долл. США расходов, финансируемых за счет поступлений по статье вспомогательного обслуживания программ, предполагает дальнейшее совершенствование осуществляемых программ.
Within the programme budget, an amount of $19.6 million (42 per cent) has been set aside for programme and project activities to support the implementation of the work programme in line with the agreed priorities of the medium-term strategic and institutional plan focus areas. В рамках бюджета по программе сумма в размере 19,6 млн. долл. США (42 процентов) была выделена для деятельности по программе и проектам с целью поддержки осуществления программы работы в соответствии с согласованными приоритетами ключевых областей среднесрочного стратегического и институционального плана.
The programme was followed by a United Nations Development Programme (UNDP) community-based rehabilitation programme, aimed at reinforcing local capacities in crisis-affected areas through small-scale projects, representing a global amount of $4 million. За этой программой последовало осуществление Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) программы восстановления на уровне общин, которая предусматривала укрепление местного потенциала в пострадавших от кризиса районах на основе небольших проектов общей стоимостью 4 млн. долл. США.
In 1996, the Programme initiated a four-year, $15.9 million, technical cooperation programme in Afghanistan and a five-year alternative development programme in the Wa region of Myanmar. В 1996 году МПКНСООН развернула четырехлетнюю программу технического сотрудничества в Афганистане стоимостью 15,9 млн. долл. США и пятилетнюю программу альтернативного развития в мьянманском регионе Ва.
The resources for the global and regional programme, which includes the former intercountry programme and Technical Assistance Programme for 2008-2011, will amount to $200 million. Ресурсы для глобальной и региональной программы, которая включает бывшую межстрановую программу и Программу технической помощи на 2008-2011 годы, составят 200 млн. долл.