Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
The first segment of the Fund's Emergency post-conflict assistance programme of $60 million was disbursed early in August. Первый сегмент программы Фонда по оказанию чрезвычайной помощи в постконфликтный период в размере 60 млн. долл. США был выплачен в начале августа.
The balance of $34,500 of the latter contribution was carried over into the 2000 annual programme under trust funds. Остаток взноса из ФМПООН в размере 34500 долл. США был перенесен в раздел «Целевые фонды» годовой программы на 2000 год.
Between 1991 and 1999, Kazakhstan received $109.1 million through this programme - the third largest amount after Russian Federation and Ukraine. В 1991-1999 годах Казахстан получил 109,1 млн. долл. по линии этой программы, что является третьим по величине показателем после Российской Федерации и Украины.
The rehabilitation programme was extended till 2007 with 1.5 billion HUF, US$6 million cost per year. Срок осуществления программы был продлен до 2007 года с ежегодным бюджетом 1,5 млрд. форинтов, или 6 млн. долл. США.
It is estimated that expenditure funded by counterpart contributions in support of UNEP's programme of work in 2002-2003 will be $16.1 million and $13.4 million respectively. Согласно оценкам, финансируемые за счет параллельных взносов расходы на поддержку деятельности по программе работы ЮНЕП в 2000-2001 и 2002-2003 годах составят соответственно 16,1 млн. и 13,4 млн. долл. США.
In the past year, an additional $63 million in programme funds was mobilized from a wide range of partners. В прошедшем году с помощью широкого круга партнеров Фонд мобилизовал еще 63 млн. долл. США для финансирования своих программ.
Decision 2002/18 resulted in fixed absolute amounts when the minimum level of available programme resources is at or above the annual target of $450 million. В результате принятия решения 2002/18 были установлены фиксированные абсолютные суммы для тех случаев, когда минимальный объем имеющихся программных ресурсов соответствует годовому целевому показателю в 450 млн. долл. США или превышает его.
Because of that success, his Government would provide support to the programme to an amount of some US$ 2.5 million in 2000. В свете такого успеха его правительство намерено оказать программе поддержку в размере примерно 2,5 млн. долл. США в 2000 году.
Higher than budgeted costs of $30,200 under maintenance supplies resulted from the mission's programme to refurbish United Nations camps, Patrol Bases and manned Observation Posts. Превышение сметных расходов на 30200 долл. США по статье «Ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы» связано с осуществлением миссией программы переоборудования лагерей Организации Объединенных Наций, патрульных баз и укомплектованных персоналом наблюдательных пунктов.
The emergency programme for redressing the road network in United Republic of Tanzania alone is estimated to cost more than US$ 96 million. Как оценивается, расходы по чрезвычайной программе восстановления сети автодорог только в Объединенной Республике Танзании превысят 96 млн. долл. США.
Upon enquiry, the Committee was informed that $34,500 represented the full cost of the training programme, including related travel and other costs. Комитету, в ответ на его запрос, сообщили, что сумма в размере 34500 долл. США представляет собой полную стоимость программы профессиональной подготовки, включая соответствующие путевые и прочие расходы.
UNDP programme resources for 1997-2000 total $80.7 million, primarily in the form of cost-sharing and trust funds from, among other donors, Japan, Germany, the Netherlands, Sweden and the European Union. Общий объем программных ресурсов ПРООН на период 1997-2000 годов составляет 80,7 млн. долл. США, главным образом, в форме участия в совместном несении расходов и в целевых фондах, представляющих, среди прочих доноров, Германию, Нидерланды, Швецию, Японию и Европейский Союз.
The Panel finds therefore, that KOC costs related to its WBC programme, Al Awda are US$336,618,290. Соответственно Группа находит, что затраты "КОК", связанные с осуществлением ее программы ТПН Эль-Ауда, равняются 336618290 долл. США.
Total programme expenditures for 1999 were in the order of $2 billion, approximately the same level as 1998. Общие расходы по программам в 1999 году составили порядка 2 млрд. долл. США, т.е. остались приблизительно на уровне 1998 года.
This further reduction in programme delivery from regular resources was necessitated by the still continuing decline in contributions to the regular resources in US dollar terms. Такое дополнительное сокращение расходов на осуществление программ из регулярных ресурсов объясняется все еще продолжающимся уменьшением объема взносов в регулярные ресурсы в долл. США.
Since 1997 the programme has been fully self-sustaining and covers all its annual operational costs of $1.4 million from interest and lending fees. С 1997 года программа полностью перешла на самофинансирование и покрывает все свои оперативные расходы в размере 1,4 млн. долл. США в год за счет поступлений по процентам и комиссионных.
The bulk of programme resources are concentrated in the special political missions and the Office of the Special Coordinator, totalling $369 million. Основная масса ресурсов по программам, составляющая 369 млн. долл. Не включает сотрудников, работающих в специальных политических миссиях и Канцелярии Специального координатора.
The Superior Court of Guam, which has already established a locally funded drug programme, is slated to get $30,000 to support its efforts. Высокий суд Гуама, который уже учредил программу борьбы с наркоманией, финансируемую из местных ресурсов, должен получить 30000 долл. США на поддержку этой деятельности.
The Advisory Committee noted that the General Assembly had already agreed to appropriate an amount of approximately $13 million for supplementary development activities for the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. З. Консультативный комитет отмечает, что Генеральная Ассамблея уже согласилась ассигновать сумму примерно в 13 млн. долл. США на вспомогательную деятельность в целях развития в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов.
UNICEF contributions to joint programmes totalled at least $70 million, representing 3.3 per cent or more of total programme assistance. На осуществление совместных программ ЮНИСЕФ выделил в общей сложности не менее 70 млн. долл.
To date, 20 country offices have earmarked full funding towards the programme in the amount of $1.5 million or more. Двадцать страновых отделений уже выделили в полном объеме финансовые средства на осуществление этой программы в размере не менее 1,5 млн. долл. США.
A reserve of $200,000 was established by the Executive Board in November 1950 when UNICEF adopted a policy of self-insurance for programme supplies. В ноябре 1950 года, когда ЮНИСЕФ принял систему самострахования в отношении поставок по программам, Исполнительный совет учредил резервный фонд в размере 200000 долл. США.
Implementation of the programme is to be spread over a 15-year period, and the approximate cost of the planned measures is US$ 400 million. Реализация программы рассчитана на 15 лет, ориентировочная стоимость запланированных мероприятий 400 млн. долл. США.
The measures included in that programme in a total value of more than US$ 50 million are defined to meet the national legislation entirely. Предусмотренные этой программой меры, на реализацию которых выделяется в общей сложности более 50 млн. долл. США, позволят полностью удовлетворить требования, предусмотренные национальным законодательством.
For the programme budget for the biennium 1998-1999, an amount of $12.7 million has already been appropriated under section 34. В рамках бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов по разделу 34 уже выделены ассигнования в размере 12,7 млн. долл. США.