Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
In this situation, and on the basis of current funding prospects, the programme budgets for 2002-2003 are moderately set at $2.3 million for west Africa and $860,000 for Nigeria. С учетом этой ситуации и нынешних перспектив финансирования, бюджеты по программам на 2002-2003 годы, по средним оценкам, составляют 2,3 млн. долл. США для Западной Африки и 860000 долл. США для Нигерии.
The Government currently spends US$ 303 million per year on its drug distribution programme, a figure which it claims would read US$ 530 without the price reduction. В настоящее время правительство тратит на свою программу распределения лекарственных препаратов 303 млн. долл. США в год - сумму, которая, если бы не снижение цен, составила бы, по утверждению правительства, 530 млн. долл. США.
In Myanmar, the inception phase of a five-year alternative development programme in the southern Wa region, costed at $15.6 million, started implementation in 1998. В Мьянме в 1998 году началось осуществление первого этапа пятилетней программы альтернативного развития в южном районе Во, расходы на которую составляют 15,6 млн. долл. США.
The increase of $205,000 over the resources approved for the 2002/03 financial period is due mainly to the implementation of a field training programme and management review visits by the Procurement Division. Увеличение ассигнований на 205000 долл. США по сравнению с объемом ресурсов, утвержденным на финансовый период 2002/2003 года, главным образом обусловлено осуществлением программы профессиональной подготовки на местах и поездками сотрудников Отдела закупок для проведения обзоров методов управления.
The additional $47,000 are being allocated to the Casamance humanitarian programme and will be used to support school health and nutrition activities, including school feeding, deworming, and malaria treatment and prevention. Дополнительные средства в объеме 47000 долл. США выделяются на гуманитарную программу для района реки Казаманс, причем они будут использованы для поддержки мероприятий в области охраны здоровья и обеспечения питания учащихся, включая школьное питание, борьбу с паразитирующими червями и профилактику и лечение малярии.
The additional $18,000 will support the training of policy makers and administrators in leadership, management and humanitarian principles, including children's and women's rights, as part of the human resource development programme. Дополнительные средства в объеме 18000 долл. США помогут обучению сотрудников директивных и административных органов методам руководства, управления и гуманитарным принципам, в том числе в вопросах прав детей и женщин, что является частью более общей программы развития людских ресурсов.
As to the use of trust fund support resources for 2004-2005, $7.3 million is allocated to administration of trust funds directly supporting UNEP's programme of work. Что касается использования ресурсов на оказание поддержки целевым фондам в 20042005 годах, то выделено 7,3 млн. долл. США на управление целевыми фондами, оказывающими непосредственную поддержку программе работы ЮНЕП.
At the end of 2002, the programme portfolio stood at 251 projects totalling $489 million, involving project activities in 120 countries carried out by 39 United Nations implementing partners. По состоянию на конец 2002 года в программном портфеле находился 251 проект на общую сумму 489 млн. долл. США, предусматривавший осуществление мероприятий по проектам 39 партнерами-исполнителями Организации Объединенных Наций в 120 странах.
In the case of Sri Lanka's integrated programme, significant progress had been made, with expenditure of $5.4 million furnished over a short space of time. В случае комплексной программы для Шри-Ланки существенный прогресс был достигнут благодаря выделению суммы в размере 5,4 млн. долл. США за короткий период времени.
The decrease of $45,500 over resources approved for the 2002/03 financial period is due to the planned completion of the outputs from the work programme for 2002/03. Сокращение ассигнований на 45500 долл. США по сравнению с объемом ресурсов, утвержденным на финансовый период 2002/03 года, объясняется запланированным завершением деятельности в рамках программы работы на 2002/03 год.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the estimated total cost of UNMEE public information activities in 2003/04, including the radio programme, would amount to $2,293,800. В ответ на запрос Консультативного комитета ему сообщили, что общие сметные расходы на деятельность МООНЭЭ в области общественной информации в 2003/04 год, включая радиопрограмму, составят 2293800 долл. США.
The situation has been additionally complicated by the need to undertake an extensive asbestos removal programme at the VIC - estimated at some USD 100 million - which is the subject of separate discussions with the Austrian authorities. Ситуация дополнительно усложнилась в связи необходимостью осуществления обширной программы удаления асбеста в ВМЦ (по смете - порядка 100 млн. долл. США), которая является предметом отдельных обсуждений с австрийскими властями.
The first phase of the programme has made $500 million in credits available to countries in Africa to step up national prevention and care and treatment programmes and to help them prepare to cope with the impact of AIDS. В ходе осуществления первого этапа программы было мобилизовано 500 млн. долл. США в виде кредитов для стран Африки, с тем чтобы активизировать предотвращение эпидемии на национальном уровне и осуществление программ по уходу и лечению, а также помочь им подготовиться к борьбе с воздействием СПИДа.
This programme included a budget of NIS 1,070 million (approximately $250 million), which targeted different objectives, such as sewage, water, roads, electricity, health, housing and others. Эта программа с бюджетом в 1070000 НИШ (примерно 250 млн. долл. США) в первую очередь предполагала решение задач в таких различных областях, как создание системы канализации и водоснабжения, строительство дорог, электроснабжение, здравоохранение, обеспечение жильем и т.д.
It is expected that, in due course, if external factors permit, the programme could reach a level of 20,000 business loans amounting to an investment of $20 million annually. Предполагается, что, если позволят внешние факторы, программа в свое время достигнет уровня 20000 коммерческих займов, соответствующих инвестициям на сумму 20 млн. долл. США ежегодно.
In 1999, independent consultants using common terms of reference approved by the Evaluation Office were commissioned to undertake in-depth evaluations of components of the programme with a budget of over $1 million. В 1999 году, используя общий круг полномочий, утвержденный Бюро по оценке, независимым консультантам было поручено провести углубленные оценки компонентов программ, бюджет которых превышал 1 млн. долл. США.
This effort, launched in December 2001 by a group of foundations led by the Rockefeller Foundation, entails the commitment to seek $100 million in contributions for a five-year programme. Эта деятельность, организованная в декабре 2001 года группой фондов под руководством Фонда Рокфеллера, должна привести к получению взносов на сумму 100 млн. долл. США для осуществления пятилетней программы.
The Executive Director suggests that the level of $5 million for the Environment Fund programme reserve be maintained for the biennium 2002-2003. В решении 20/31 Совет управляющих утвердил выделение 5 млн. долл. США для резерва программы Фонда на двухгодичный период 2000-2001 годов. Директор-исполнитель полагает, что такой уровень резерва программы Фонда окружающей среды в 5 млн. долл.
UNDCP will retain more programme support in 2002-2003 because its technical cooperation portfolio has been rationalized and more medium-sized projects ($0.3 million to $2.0 million) have been introduced since 2001. В 2002 - 2003 годах у ЮНДКП будет оставаться больше средств на вспомогательное обслуживание в силу упорядочения ее портфеля технического сотрудничества и увеличения числа средних проектов (0,3 - 20 млн. долл. США) с 2001 года.
As shown in table 3, $7,372,000, or 20.8 per cent of the biennial support budget for 2002-2003, is planned to be financed from special-purpose funds representing programme support charges earned by UNDCP. Как следует из таблицы 3, 7372000 долл. США, или 20,8 процента, бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2002 - 2003 годов планируется финансировать за счет средств специального назначения, которые представляют собой полученные ЮНДКП сборы за вспомогательное обслуживание программ.
The World Bank completed its US$ 2.5 million health reform programme, focusing on training to local doctors, renovation of health centres, and supply of medical equipment. Всемирный банк завершил осуществление своей программы реформы здравоохранения стоимостью 2,5 млн. долл. США, в рамках которой основное внимание уделялось подготовке местных врачей, обновлению медицинских центров и поставкам медицинского оборудования.
It is currently used for processing staff travel requests, and financial regulations determine that some programme certifying officers have authority delegated to approve travel advances up to a maximum of $ 4,000. В настоящее время она используется для обработки заявлений сотрудников о погашении путевых расходов, а финансовыми положениями определяется, что имеющие право подписи сотрудники некоторых программ имеют делегированные полномочия на утверждение выплат авансов в счет путевых расходов максимум до 4000 долл. США.
The ASPERA programme to help mothers and children in the Aral Sea region has been successfully implemented with assistance amounting to over US$ 3.2 million from UNICEF and the Ekosan Foundation. В регионе Приаралья успешно реализована Программа АСПЕРА с участием ЮНИСЕФ и ЭКОСАН на сумму более 3,2 млн. долл. США.
The remainder of the budget ($3.2 million) is provided to UNON and other administrative units for central administrative services, none of which are programme activities. Остальные бюджетные средства (3,2 млн. долл. США) предоставляются ЮНОН и другим административным подразделениям центральных административных служб, ни одно из которых не занимается программной деятельностью.
Table 8 of the Introduction to the proposed programme budget contains information on the main categories of information technology resources, which are estimated at a total of $148.1 million (before recosting). В таблице 8 Введения к предлагаемому бюджету по программам приводится информация по основным категориям ресурсов для информационных технологий, общий объем которых согласно смете составляет 148,1 млн. долл. США (до пересчета).