It is anticipated that the 2000-2001 work programme, authorized at US$ 120 million for the biennium, may not secure full funding. |
Как ожидается, программа работы на 20002001 годы, по которой на двухгодичный период предусмотрено выделение 120 млн. долл. США, может не обеспечить полное финансирование. |
Two groups of food producers were selected for technical assistance financed by UNIDO, and the Government allocated $1 million to initiate the implementation of other programme components. |
Были отобраны две группы производителей продуктов питания для получения технической помощи на основе финансирования ЮНИДО, и правительство выделило 1 млн. долл. США, с тем чтобы можно было приступить к осуществлению других компонентов программы. |
The proposed distribution of general-purpose funds amounting to $7 million is shown in table 22 and further detailed by region in the programme narrative tables contained in addendum 1. |
Предлагаемое распределение средств общего назначения в размере 7 млн. долл. США показано в таблице 22, а более подробные данные по регионам приводятся в таблицах, содержащихся в описании программ в добавлении 1. |
Based on that assessment, some $20 million of priority project proposals have not been included in the proposed programme budget for 2002-2003 because of the higher element of risk surrounding their funding prospects. |
На основе этой оценки в предлагаемый бюджет по программам на 2002 - 2003 годы не были включены предложения по приоритетным проектам на сумму около 20 млн. долл. США, что было вызвано более высоким фактором риска, связанным с перспективами их финансирования. |
The analysis shows that funding for some 37 per cent of the proposed programme budget of $130 million for 2002-2003 is already secured from existing pledges and income. |
Этот анализ показывает, что финансирование примерно 37 процентов объема предлагаемого бюджета по программам в размере 137 млн. долл. США на 2002 - 2003 годы уже обеспечено за счет имеющихся заявленных взносов и поступлений. |
The programme is currently scheduled for two years, 2004 and 2005, and the Austrian contribution will be $400,000. |
В настоящее время программа рассчитана на два года - 2004 - 2005 - и взнос Австрии составит 400000 долл. США. |
The 34 full or limited scope internal audits covered country offices with total programme and management expenditure of about $1.4 billion in 2006. |
Тридцать четыре полные и ограниченные внутренние ревизии охватывали деятельность страновых отделений, совокупные расходы которых по программам и управлению составили в 2006 году около 1,4 млрд. долл. США. |
An analysis of expenditures in excess of commitments, totalling $5,891,211, by area or country programme, is provided in paragraph 5. |
Анализ расходов, превышающих обязательства, в объеме 5891211 долл. США в разбивке по областям и страновым программам приводится в пункте 5. |
We are gratified that in 2002, there was an increase in the budget of the technical cooperation programme to an all-time high of $98.1 million. |
Мы удовлетворены тем, что в 2002 году бюджет программы технического сотрудничества достиг самых больших размеров - 98,1 млн. долл. США. |
In the CAREC transport sector alone, the combined investment programme of the six multilateral institutions is expected to exceed US$ 1 billion for the biennium 2005-2006. |
В одном лишь транспортном секторе ЦАРЭС общая инвестиционная программа шести многосторонних учреждений, как ожидается, превысит объем 1 млрд. долл. |
Four of the programme countries that made contributions in 2002 paid in excess of $1 million to the regular resources of UNDP. |
Четыре охваченные программами страны внесли в 2002 году взносы на сумму, превышающую 1 млн. долл. США в фонд регулярных ресурсов ПРООН. |
A review of 2000-2002 estimated programme expenditure shows that close to 60 per cent, or $530 million, of OECD/DAC resources were spent in least developed countries. |
Обзор сметных расходов по программам в 2000 - 2002 годах показывает, что почти 60 процентов ресурсов ОЭСР/КСР, или 530 млн. долл. США, были израсходованы в наименее развитых странах. |
For example, India budgeted $170 million for South-South cooperation activities in the biennium 1999-2000 and has a diversified scholarship programme that annually hosts some 2,000 nationals of other developing countries. |
Так, например, Индия в бюджете на двухгодичный период 1999 - 2000 годов выделила 170 млн. долл. США на деятельность по линии сотрудничества Юг-Юг, и у нее имеется диверсифицированная программа стипендий, благодаря которой ежегодно принимается около 2000 граждан других развивающихся стран. |
Closing inventory As at 31 December 2001, the estimated historic cost of programme non-expendable property as reported by 123 country offices was $38.1 million. |
По данным, полученным из 123 страновых отделений, на 31 декабря 2001 года сметная стоимость (по ценам приобретения) имущества длительного пользования составляла 38,1 млн. долл. США. |
International donors, who are expected by the Ivorian Government to meet the $56 million shortfall, have not yet pledged funds for the programme. |
Международные доноры, которые, по расчетам правительства Кот-д'Ивуара, должны предоставить недостающие 56 млн. долл. |
With a donation of $80,000, the income-generation programme funded 52 group guaranteed lending schemes which were established by February 2000 for 232 clients. |
За счет субсидии в объеме 80000 долл. США в рамках программы организации приносящей доход деятельности финансировалось 52 гарантированных на уровне групп программы кредитования, которые были разработаны к февралю 2000 года для 232 клиентов. |
The increase of $0.3 million, or 37 per cent, in the crime programme reflects a new project to fight organized crime in Serbia and Montenegro. |
Увеличение объема ресурсов программы по преступности на 0,3 млн. долл. США, или 37 процентов, связано с новым проектом по борьбе с организованной преступностью в Сербии и Черногории. |
Reflecting our commitment to the project is the fact that we have redeployed for it US$ 1,760,300 from the Department's approved programme budget for the biennium 2000-2001. |
Отражением нашей приверженности этому проекту является тот факт, что мы перераспределили на него сумму в размере 1760300 долл. США из утвержденного бюджета по программам Департамента на двухгодичный период 2000 - 2001 годов. |
As at September 2007, nine projects had been approved under the SCCF adaptation programme, receiving a total of USD 33.5 million. |
По состоянию на сентябрь 2007 года в рамках программы адаптации СФБИК были утверждены девять проектов, на осуществление которых выделяется в общей сложности 33,5 млн. долл. США. |
In 1999, more than $380 million of UNHCR programme expenditures were disbursed through its implementing partners. |
В 1999 году более 380 млн. долл. США в рамках программ УВКБ приходилось на его партнеров по осуществлению. |
In the biennium 1998-1999, executing agencies, including Governments, United Nations agencies and non-governmental organizations, incurred $264 million of programme expenditure under these arrangements. |
В течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов общий объем расходов по программам, понесенных учреждениями-исполнителями, включая правительства, учреждения системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации, составил 264 млн. долл. США. |
UNDP has funded a programme to the tune of about $1 million to improve literacy rates among women and girls in the Gambia. |
ПРООН финансировала программу стоимостью приблизительно 1 млн. долл. США, ориентированную на улучшение показателей грамотности среди женщин и девочек в Гамбии. |
The estimated cost of the study is $100,000, which has not been included in the programme budget for the current biennium. |
Для проведения этого исследования потребуется сумма в размере примерно 100000 долл. США, которая не была предусмотрена в бюджете по программам на текущий двухгодичный период. |
One such project provided support to the programme on girls' education in Guatemala, to which Japan had contributed $510,000 from 1997 to 1999. |
Примером этого может служить поддержка программы просвещения гватемальских детей, для которой Япония в период 1997 - 1999 годов предоставила 510000 долл. США. |
In 1999, direct programme delivery had improved by 56 per cent amounting to $59 million which went directly for projects, exclusive of support costs. |
В 1999 году показатели прямого осуществления программ улучшились на 56 процентов, достигнув 59 млн. долл. США, которые непосредственно были выделены на цели проектов, за исключением вспомогательных расходов. |