8.116 The provision proposed under this heading ($25,000) relates to travel of staff in connection with attendance at meetings of intergovernmental and non-governmental organizations and missions of consultation on issues under the work programme. |
8.116 Предлагаемые по этой статье ассигнования (25000 долл. США) предусматривают покрытие путевых расходов персонала в связи с участием в работе совещаний межправительственных и неправительственных организаций и консультативных миссий по проблемам, входящим в программу работы. |
8.141 The estimated requirements ($33,800) relate to the cost of freight and other services in connection with the production of Africa Recovery, and supplies for information activities under the programme. |
8.141 Сметные потребности (33800 долл. США) охватывают расходы на фрахт и другие услуги в связи с выпуском издания "Подъем в Африке", а также поставку принадлежностей для ведения информационной деятельности в рамках программы. |
The Advisory Committee notes that an amount of $428,500 has been proposed as additional resources to be met from within the overall 1994-1995 appropriation through redeployment from the programme under section 3 of the budget dealing with the elimination of apartheid. |
Консультативный комитет отмечает, что сумма в размере 428500 долл. США предлагается в качестве дополнительных ресурсов, которые предполагается финансировать из общих ассигнований на 1994-1995 годы за счет перераспределения соответствующих средств по разделу 3 бюджета, касающемуся ликвидации апартеида. |
Regarding the concerns expressed by several delegations over the ratio of the APSS budget to programme expenditure, the Director, DFPA, pointed out that UNFPA had succeeded in arranging savings within the current biennium in the amount of at least $7 million. |
Что касается опасений, выраженных несколькими делегациями по поводу соотношения между бюджетом АОПП и программными расходами, то директор ОАФК указала, что ЮНФПА удалось сэкономить за текущий двухгодичный период по меньшей мере 7 млн. долл. США. |
Furthermore, delegations inquired whether the $1 million level existed for all projects, irrespective of the size of the programme, and whether further decentralization was contemplated. |
Кроме того, делегации задавали вопросы о том, относится ли сумма в размере 1 млн. долл. США ко всем проектам, независимо от масштабов программы, и предусматривается ли дальнейшая децентрализация. |
Taking into account approved budgets, expected additions and extensions to approved projects, and pipeline projects, only $4.2 million is available for programming new activities for the remainder of the fourth country programme. |
Принимая в расчет утвержденные бюджеты, предполагаемые добавления и расширение сферы осуществления утвержденных проектов и экспериментальные проекты, на программирование новых мероприятий в рамках остающейся части четвертой страновой программы выделено всего лишь 4,2 млн. долл. США. |
The Board, however, noted that the 1988 estimates provided for $3.1 million for the terminals; the details of the hardware estimate in the 1992-1993 programme budget were not available. |
Комиссия отметила, однако, что смета расходов на 1988 год предусматривала 3,1 млн. долл. США на приобретение терминалов; что же касается бюджета по программам на 1992-1993 годы, то в нем отсутствовала подробная информация о расходах на аппаратное обеспечение. |
Based on actual 1992 workload statistics, the estimated cost of programme support to be provided in 1993 to UNIDIR by the United Nations Office at Geneva would amount to $178,100. |
С учетом фактических статистических данных об объеме работы за 1992 год смета расходов по оперативно-функциональному обслуживанию программ, которое будет осуществляться в 1993 году Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве для ЮНИДИР, составит 178100 долл. США. |
A provision in the amount of $475,100 has been proposed under section 8 of the 1994-1995 proposed programme budget for the activities of the Committee. |
По разделу 8 предлагаемого бюджета по программам на 1994-1995 годы на деятельность Комитета предлагается выделить ассигнования в размере 475100 долл. США. |
The above activities would entail additional conference-servicing requirements for the Commission for Crime Prevention and Criminal Justice at its third session in 1995 under section 25 of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 in the amount of $48,600. |
Вышеупомянутые мероприятия предполагали бы дополнительные потребности в конференционном обслуживании третьей сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию в 1995 году по разделу 25 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов в сумме 48600 долл. США. |
The 1993 costs of the activities of the Special Rapporteur under section 28 of the 1992-1993 programme budget are estimated at $61,100. |
Расходы на деятельность Специального докладчика в 1993 году по разделу 28 бюджета по программам на 1992-1993 годы оцениваются в 61100 долл. США. |
Therefore, based on these estimates, the additional requirement of $61,200 will be reflected in the second performance report under Section 2 of the programme budget for 1992-1993. |
Поэтому, с учетом этой сметы, во втором докладе об исполнении бюджета по разделу 2 бюджета по программам на двухгодичный период 1992-1993 годов будут отражены дополнительные потребности в размере 61200 долл. США. |
It is estimated that an additional appropriation of $419,000 would be required under section 3B of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 for the servicing in 1994 of the sanctions committees established by the Security Council. |
Предполагается, что по разделу 3В предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов потребуются дополнительные ассигнования в размере 419000 долл. США для обслуживания в 1994 году комитетов по санкциям, учрежденных Советом Безопасности. |
39B. The decrease under this heading ($35,500) is attributable to the fact that one ad hoc expert group meeting scheduled for 1993 under programme "Statistics" was not held. |
Сокращение ассигнований по этой статье (35500 долл. США) объясняется тем фактом, что запланированные на 1993 год заседания одной специальной группы экспертов по программе "Статистика" не проводились. |
In that regard, the special allocation could be met from part of the 1994 portion of the provision $480,000 contained in the 1994-1995 proposed programme budget. |
Эти специальные ассигнования могут финансироваться за счет относящейся к 1994 году части ассигнований в размере 480000 долл. США, предусмотренных в бюджете по программам на период 1994-1995 годов. |
The requirements ($393,000) in respect of grants to national liberation movements would be met fully by the 1994 portion of the related provision in the 1994-1995 proposed programme budget. |
Потребности (393000 долл. США) в связи с выплатой субсидий национально-освободительным движениям будут полностью удовлетворяться за счет относящейся к 1994 году части соответствующих ассигнований в предлагаемом бюджете по программам на период 1994-1995 годов. |
This would entail a net reduction in the amount of $437,200 under the expenditure sections of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995, as follows. |
Это будет предполагать чистое сокращение предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов на 437200 долл. США по следующим разделам сметы расходов. |
The main decision during the Council session was the adoption of a balanced budget of US$ 66.57 million and the academic programme for the biennium 1994-1995. |
Основным решением в ходе сессии Совета было утверждение сбалансированного бюджета в размере 66,57 млн. долл. США и учебной программы на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
UNDP currently provides up to 30 technical advisers and $20 million, raised through voluntary contributions, under a two-year programme of assistance to the Centre that is scheduled to end in 1995. |
ПРООН направила около 30 технических советников и предоставила 20 млн. долл. США, собранных в виде добровольных взносов, в рамках двухгодичной программы оказания помощи Центру, осуществление которой должно завершиться в 1995 году. |
In addition, the Board considered that, in the light of the increasing relevance of the UNIDIR programme, and notwithstanding increases in voluntary contributions, the subvention be increased to $400,000 with effect from the biennium 1996-1997. |
Кроме того, Совет высказал мнение о том, что, учитывая все большую актуальность программы ЮНИДИР и несмотря на рост объема добровольных взносов, субсидию следует увеличить начиная с двухгодичного периода 1996-1997 годов до 400000 долл. США. |
Donors had committed $4.2 million by the closing of the programme year at the end of April 1994. |
В конце апреля 1994 года, к завершению программного года, доноры обещали предоставить 4,2 млн. долл. США. |
11.61 The estimated requirements under this heading ($40,000) relate to official travel of staff in connection with the programme of work, as reflected under the different subprogrammes. |
11.61 Сметные потребности по данной статье (40000 долл. США) обусловлены необходимостью оплаты путевых расходов персонала, выезжающего в служебные командировки в рамках выполнения программы работы, что отражено в различных подпрограммах. |
16.26 The estimated requirements of $144,100 relate to attendance at meetings of United Nations bodies and other intergovernmental organizations, servicing of meetings, advisory services and consultations with Governments and relevant authorities, and data collection for the implementation of the programme of work. |
16.26 Сметные потребности в размере 144100 долл. США связаны с участием в заседаниях органов Организации Объединенных Наций и других межправительственных организаций, обслуживанием заседаний, оказанием консультационных услуг и проведением консультаций с правительствами и соответствующими полномочными органами и сбором данных для осуществления программы работы. |
18.86 The estimated requirements ($42,700) are proposed for the travel of staff for consultations on programme coordination and administrative, financial and personnel matters, within and outside the region. |
18.86 Сметные потребности в размере 42700 долл. США связаны с поездками сотрудников для участия в консультациях по координации программ и административным, финансовым и кадровым вопросам как в регионе, так и за его пределами. |
As at 7 July, and against needs which total $205 million, $72 million had been pledged towards the Government's resettlement programme for refugees and displaced persons. |
По состоянию на 7 июля из необходимых в общей сложности 205 млн. долл. США на нужды правительственной программы обустройства беженцев и перемещенных лиц объявлено взносов на сумму 72 млн. долл. США. |