| His Group was seriously concerned about the reduction of almost US$ 2 million in the proposed programme budget for UNCTAD. | Его группа серьезно обеспокоена сокращением предлагаемого бюджета по программам ЮНКТАД на почти 2 млн. долл. США. |
| Further expansion of the programme is attracting additional investments of $570 million through the African Development Bank. | Для дальнейшего выполнения программы в более крупных масштабах привлекаются дополнительные инвестиции в размере 570 млн. долл. США при содействии Африканского банка развития. |
| However, $7.5 million is still required for the implementation of this vital programme countrywide. | Тем не менее для осуществления этой жизненно важной программы в масштабах всей страны по-прежнему требуется 7,5 млн. долл. США. |
| This leaves a funding gap of some $5.4 million for the armed forces demobilization programme. | В результате дефицит средств, необходимых для осуществления программы демобилизации в вооруженных силах, составляет порядка 5,4 млн. долл. США. |
| However, there is currently a $19 million funding shortfall for the programme. | Однако в настоящее время имеет место дефицит в размере 19 млн. долл. США в рамках этой программы. |
| Four programme countries have announced contributions to UNDP regular resources of over $1 million. | Четыре страны осуществления программ объявили взносы в счет пополнения регулярных ресурсов ПРООН, размер которых превышает 1 млн. долл. США. |
| The level of new programme approvals was reduced to $9 million in 2002. | Объем новых ассигнований по программам был сокращен в 2002 году до 9 млн. долл. США. |
| In 2002 - 2003, expenditures on UNEP programme activities funded through UNFIP were approximately $12.3 million. | В 2002-2003 годах объем финансирования из ЮНФИП для покрытия расходов на осуществление программных мероприятий ЮНЕП составил примерно 12,3 млн. долл. США. |
| The programme management firm recommends an allowance for additional contingency and escalation of $17 million. | Фирма по управлению программой рекомендует добавить к этой сумме еще 17 млн. долл. США с поправкой на возможные чрезвычайные расходы и рост цен. |
| Although the programme has grown, it reached only $4.56 million at the end of this period. | Хотя масштабы осуществления программы расширились, объем имевшихся в ее распоряжении средств в конце этого периода составил лишь 4,56 млн. долл. США. |
| Twenty-five out of 42 listed international non-governmental organizations employed 3,822 national staff with a 2004 programme value of $76.5 million. | Двадцать пять из 42 зарегистрированных международных неправительственных организаций имеют в своем штате 3822 национальных работника, а стоимость программы работы на 2004 год составляет 76,5 млн. долл. США. |
| Some $60 million is urgently being sought to address remaining funding shortfalls for the rehabilitation and reintegration programme. | В срочном порядке необходимо найти около 60 млн. долл. США, чтобы ликвидировать дефицит в финансировании программы реабилитации и реинтеграции. |
| A $52.2 million increase is projected for the crime programme in 2006-2007 over 2004-2005. | В отношении программы по преступности прогнозируется увеличение в 2006 - 2007 годах в размере 52,2 млн. долл. США по сравнению с 2004 - 2005 годами. |
| The ADR in China assessed a sizeable programme of $350 million. | В рамках ОРР в Китае была проанализирована крупная программа стоимостью 350 млн. долл. США. |
| Total programme delivery in 2004 financed from local resources contributions was $1038 million. | В 2004 году общий объем исполнения программ за счет взносов по линии местных ресурсов составил 1038 млн. долл. США. |
| In dollar terms, the growth in total resources for the programme totals $160.4 million. | В долларовом выражении прирост общего объема ресурсов на цели программы составляет 160,4 млн. долл. США. |
| At the programme's inception, its annual cost had been estimated at about $10,000. | На начальном этапе осуществления программы ее ежегодные расходы оценивались примерно в 10000 долл. США. |
| A joint $6 million programme with UNFPA is under implementation. | Реализуется совместная программа с ЮНФПА стоимостью 6 млн. долл. США. |
| The Advisory Committee was informed that the total interim programme for disarmament, demobilization and reintegration was estimated at $69 million. | Консультативный комитет был информирован о том, что ассигнования на осуществление временной программы в области разоружения, демобилизации и реинтеграции исчисляются в общей сложности в размере 69 млн. долл. США. |
| The one-time resource requirements for the biennium 2006-2007 to design a staff buy-out programme are estimated at $27,800. | Единовременные потребности в ресурсах на двухгодичный период 2006 - 2007 годов в связи с разработкой программы стимулирования выхода персонала в отставку оцениваются в 27800 долл. США. |
| Since October 2000, UNRWA has raised some $520 million to support its programme of emergency humanitarian assistance. | За период с октября 2000 года БАПОР мобилизовало около 520 млн. долл. США для поддержки его программы оказания чрезвычайной гуманитарной помощи. |
| Under its regular programme, UNDP provided some $5.8 million in infrastructure support across a wide range of social sectors. | ПРООН в рамках своей регулярной программы предоставила около 5,8 млн. долл. США на цели содействия развитию инфраструктуры в целом ряде секторов социальной сферы. |
| For 2006, programme support estimates show an increase of some $44 million in comparison with the approved 2005 budget. | В 2006 году сметные расходы по поддержке программ увеличиваются приблизительно на 44 млн. долл. по сравнению с утвержденным бюджетом 2005 года. |
| The export-led poverty reduction programme benefited over 9,000 people in poor communities, generating exports worth $1.3 million. | Программа сокращения масштабов нищеты на основе экспорта, по линии которой были экспортированы товары и услуги стоимостью 1,3 млн. долл. США, принесла пользу более чем 9000 жителей бедных общин. |
| Approximately, $1.62 billion was allocated to the programme for 2005/2006. | В 2005/06 финансовом году на осуществление данной программы было выделено около 1,62 млрд. долл. США. |