| The province, in the fiscal year 1992/93, provided an additional $1 million to further enhance the day-care programme. | В 1992/93 финансовом году провинция выделила дополнительно 1 млн. долл. в целях дальнейшего расширения программы по обеспечению доступа к детским учреждениям. |
| The Government contributes US$ 110,000 annually to the AIDS programme for administration of those plans. | Для достижения этих целей государство ежегодно выделяет программе СПИД 110000 долл. США. |
| The UNDP country office also initiated a $1.5 million programme to increase private sector participation in environmental management initiatives. | Кроме того, страновое отделение ПРООН начало осуществление программы на общую сумму 1,5 млн. долл. США, направленной на расширение участия частного сектора в инициативах в области управления окружающей средой. |
| The annual work programme of the UNDP GEF unit grew by $139 million during 1997. | Объем мероприятий годовой программы работы Глобального экологического фонда (ГЭФ) ПРООН в 1997 году достиг 139 млн. долл. США. |
| A total of $35 million was disbursed in 1997 under the programme. | В 1997 году в рамках этой программы было израсходовано в общей сложности 35 млн. долл. США. |
| The programme, which had begun in January 1998, had obligated approximately $700,000 to date. | Программа, осуществление которой началось в январе 1998 года, приняла к настоящему моменту обязательства приблизительно на 700000 долл. США. |
| A provision of $110,900 is requested for the electoral programme. | Ассигнования в размере 110900 долл. США испрашиваются на осуществление программы проведения выборов. |
| The request for the adjustment of $2.9 million was subject to the approval of the underlying revised estimates and programme budget implications. | Просьба о корректировке в размере 2,9 млн. долл. США представляется при том понимании, что соответствующие пересмотренные сметы и последствия для бюджета по программам будут утверждены. |
| Implementation of the programme is ongoing, and at 31 December 2002, expenditures totalled $34.0 million. | Реализация программы продолжается, и на 31 декабря 2002 года расходы составили в общей сложности 34,0 млн. долл. |
| As a result, UNDP allocated almost $1.5 million to a programme for meeting those needs. | В результате этого ПРООН уже выделила на удовлетворение этих потребностей почти 1,5 млн. долл. США. |
| At the conference, donors pledged $8.2 billion over the next three years to an Afghan-led reconstruction programme. | На этой конференции доноры обязались внести в ближайшие три года 8,2 млрд. долл. США на цели программы восстановления под руководством афганцев. |
| The cumulative retained deficit for the microfinance and microenterprise programme amounted to $2.8 million as at 31 December 2003. | Совокупный сохраняющийся дефицит по программе кредитования микропредприятий составил по состоянию на 31 декабря 2003 года 2,8 млн. долл. США. |
| In addition, UNHCR has established a supplementary programme budget for which expenditure in 2003 totalled $235 million. | Кроме того, УВКБ разработало бюджет дополнительной программы, расходы по которому в 2003 году составили в общей сложности 235 млн. долл. США. |
| During the biennium, UNCDF expenditure includes $1,212,911 in programme expenditures actually disbursed in previous bienniums. | В течение двухгодичного периода расходы ФКРООН включают 1212911 долл. США на программные цели, фактически израсходованные в предыдущих двухгодичных периодах. |
| In addition, UNICEF paid $5.2 million in respect of tax reimbursement to staff members paid under the programme budget. | Кроме того, ЮНИСЕФ выплатил сумму в размере 5,2 млн. долл. США в порядке возмещения налогов тем сотрудникам, должности которых финансируются по линии бюджета по программам. |
| Funding 89. The microfinance and microenterprise programme was initially funded via voluntary donor contributions amounting to $13.1 million. | Программа кредитования микропредприятий первоначально обеспечивалась средствами за счет добровольных взносов доноров, составивших 13,1 млн. долл. США. |
| However, the microfinance and microenterprise programme also incurred expenditure for the biennium totalling $4 million. | Однако осуществление программы кредитования микропредприятий потребовало расходов в течение двухгодичного периода, составивших в общей сложности 4 млн. долл. США. |
| The Financial Sector Reform and Strengthening Initiative, a $53 million multi-donor programme, also supports capacity-building and policy development projects in developing countries. | Кроме того, в рамках инициативы в интересах реформирования и укрепления финансового сектора, которая представляет собой финансируемую несколькими донорами программу с бюджетом 53 млн. долл. США, оказывается поддержка проектам по созданию потенциала и разработке политики в развивающихся странах. |
| It concluded that $2.3 million are needed for the expanded programme on immunization logistical system. | В докладе сделан вывод, что необходимо 2,3 млн. долл. США для системы снабжения, предназначенной для расширенной программы иммунизации. |
| As a matter of fact, $50 million is the amount for the kick-off of this programme. | Факт состоит в том, что 50 млн. долл. США - это сумма, необходимая лишь для того, чтобы начать осуществление этой программы. |
| The proposed lending programme for fiscal years 2002-2004 amounts to approximately $205 million. | Предлагаемая программа заимствования на 2002-2004 финансовые годы составляет примерно 205 млн. долл. США. |
| This resulted in programme expenditures from core resources of $16.7 million, down about a third from 2002. | В результате этого расходы по программам по линии основных ресурсов сократились до 16,7 млн. долл. США, что примерно на треть ниже уровня 2002 года. |
| The total cost of the reintegration programme is now estimated at $500 million. | В настоящее время предполагается, что общий объем расходов на осуществление программы составит 500 млн. долл. США. |
| More than $11 million has been made available for the implementation of the programme. | На осуществление программы было выделено более 11 млн. долл. США. |
| On non-UNDP operations administered by UNDP (UNV programme and UNCDF) $18 million was spent. | На нефинансируемые ПРООН операции, находящиеся под административным управлением ПРООН (программа ДООН и ФРКООН), было затрачено 18 млн. долл. США. |