Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
The Government has contracted loans with the World Bank and other donor agencies with a view to financing the first stage of the programme to develop the infrastructure in impoverished areas, the cost of which is estimated at 98 million dinars, equivalent to $140 million. Правительство получило кредиты у Всемирного банка и других учреждений доноров для финансирования первого этапа программы по развитию инфраструктуры в бедных районах, стоимость которой, согласно оценкам, составляет 98 млн. динаров, или 140 млн. долл. США.
Although almost a quarter of the current biennium had already elapsed, there were still no practical proposals by the Secretary-General with regard to the utilization of the $13 million envisaged for the Development Account under section 34 of the programme budget for the current biennium. Хотя почти четверть нынешнего бюджетного периода фактически уже истекла, Генеральный секретарь так и не представил конкретных предложений об использовании 13 млн. долл. США, предусмотренных для Счета развития по разделу 34 бюджета по программам на текущий двухгодичный период.
However, it was regrettable that although an amount of $13 million had been transferred under section 34 of the programme budget, no satisfactory guidelines for generating savings and for the use of the Account had been produced. Тем не менее он выражает сожаление в связи с тем, что, несмотря на ассигнование 13 млн. долл. США по разделу 34 текущего бюджета по программам, не было выработано никаких удовлетворительных руководящих указаний в отношении обеспечения экономии и использования Счета.
For its pilot phase, the programme received $8.2 million and for the first two years of its operational phase, the GEF Council approved a further $24 million. В ходе экспериментальной стадии эта программа получила 8,2 млн. долл. США, а на первые два года ее оперативной стадии Совет ГЭФ выделил еще 24 млн. долл. США.
The total value of the financial sources for the support of the investment and reconstruction programme for the period analysed was US$ 830 million, distributed as follows: Общий объем финансовых средств, выделенных на программу осуществления капиталовложений и восстановление в пределах отчетного периода, составляет 830 млн. долл.
The World Bank has donated $50 million to the Government, and helped it to develop an emergency, multisectoral programme for rehabilitation and reconstruction, at an estimated cost of $1,700 million. Всемирный банк, со своей стороны, предоставил правительству 50 млн. долл. США и оказал ему поддержку в разработке чрезвычайной межсекторальной программы восстановления и реконструкции на сумму 1700 млн. долл.
The international community's response to the emergency programme in 2000 and 2001 was prompt and generous and against appeals for $160 million a total of $133 million was received or pledged. Международное сообщество оперативно отреагировало на программу оказания чрезвычайной помощи в 2000 и 2001 годах, оказав щедрую помощь, и из 160 млн. долл.
Since the beginning of the conflict and as at 30 April 2003, one shipment of 879 tons of wheat flour, worth $196,093, procured under the programme had been dispatched from Kuwait to Nasiriyah (on 29 April). С начала конфликта и по состоянию на 30 апреля 2003 года одна партия груза пшеничной муки объемом 879 т и стоимостью 196093 долл. США, закупленная в рамках программы, 29 апреля была отправлена из Кувейта в Насирийе.
In May 2002, the Executive Board of the WFP approved a two-year humanitarian assistance programme for the Tindouf refugee camps amounting to $29.7 million, of which $2.4 million has been covered by contributions. В мае 2002 года Исполнительный совет МПП утвердил двухгодичную программу гуманитарной помощи для лагерей беженцев под Тиндуфом на общую сумму в 29,7 млн. долл. США, на 2,4 млн. долл. США обеспеченную взносами.
It supported the Secretary-General's request to appropriate the amount of $5.4 million under section 3 of the programme budget and endorsed the recommendations contained in paragraph 14 of the report of ACABQ. Она поддерживает просьбу Генерального секретаря выделить сумму в размере 5,4 млн. долл. США по разделу 3 бюджета по программам и одобряет рекомендации, содержащиеся в пункте 14 доклада ККАБВ.
The requirements of $4,115,200 for 2006 in connection with the work of the Committee on the Rights of the Child will be included in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. В предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов будут включены дополнительные потребности на 2006 год в связи с деятельностью Комитета по правам ребенка в размере 4115200 долл. США.
Similarly, a project to support preparation of the regional food-security programme for ECCAS member countries was signed by the Food and Agriculture Organization of the United Nations and ECCAS in the amount of $375,000. Действуя в этом же ключе, ЭСЦАГ подписало с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций договор о проекте поддержки в подготовке региональной программы продовольственной безопасности для стран-членов ЭСЦАГ на сумму 375000 долл. США.
The proposed budget includes a provision in the amount of $245,000 for consultants that are to be engaged for the Operation's training programme, as well as for the training of local journalists in core journalistic techniques and practices. В предлагаемом бюджете испрашиваются ассигнования в размере 245000 долл. США на услуги консультантов, которых предусматривается нанять для осуществления программы профессиональной подготовки Операции, а также для обучения местных журналистов основным методам и приемам журналистской работы.
Under the legal aid programme currently in place, the Tribunal's liability to the two former defence investigators amounts to approximately $10,000 in respect of investigative work for the Tribunal. В соответствии с ныне действующей программой юридической помощи обязательства Трибунала перед двумя бывшими следователя защиты в связи с выполненными ими для Трибунала следственными действиями составляют приблизительно 10000 долл. США.
Total expenditure in 2000-2001 of $33.2 million included the cost of 14 posts, amounting to $1.8 million, that have been reclassified as core programme posts in 2002-2003. В 2000 - 2001 годах общие расходы в 33,2 млн. долл. США включали расходы в 1,8 млн. долл. США на 14 должностей, которые в 2002 - 2003 годах были реклассифицированы в должности, финансируемые по основной программе.
As to the costs for 2006, indicated at $4,115,200, as indicated in paragraph 9 of the Secretary-General's statement, these would be included in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007. Что касается расходов на 2006 год, которые, как указано в пункте 9 заявления Генерального секретаря, составляют 4115200 долл. США, то они будут включены в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
The additional requirements in the amount of $117,400 are caused mainly by the additional costs associated with the development, design and delivery of a much more comprehensive training programme in the Specialist Services Division than the one originally planned and budgeted for. Дополнительные потребности в объеме 117400 долл. США обусловлены главным образом дополнительными расходами, связанными с разработкой, планированием и внедрением гораздо более комплексной программы подготовки кадров в Отделе специального обслуживания по сравнению с первоначально планировавшейся и предусмотренной в бюджете программой.
In the 2002 financial year the programme was funded at US$30 million and there is a request of some US$50 for the FY 2003. Из этой суммы на долю промышленности приходится 40%. долл. США, а на 2003 финансовый год запрошено около 50 млн. долл. США.
UNDP received $52 million in contributions for the programme in the biennium 2000-2001, compared with $53 million in 1998-1999. США по сравнению с 53 млн. долл. США в 1998-1999 годах.
The proposed fixed allocation of $2.5 million under the programme, complemented by a $1.5 million biennial support budget allocation for the Evaluation Office, will provide a reasonable funding base for this important function. США, которую будут дополнять ассигнования в объеме 1,5 млн. долл. США для Управления оценки по линии бюджета вспомогательных расходов, обеспечит достаточную базу для финансирования этой важной деятельности.
The selective cash assistance programme, intended to address the needs of special hardship case families, fell short of its objective of assisting 25 per cent of such families with incomes of less than $200 per family per annum. Программе выборочного денежного вспомоществования, предназначенной для удовлетворения специальных потребностей особо нуждающихся семей, не удалось достичь ее цели оказания помощи 25 процентам таких семей с доходом менее 200 долл. США на семью в год.
The activities of that programme cost the Organization more than US$ 5 million biennially, which was more than certain States paid in contributions to the regular budget of the Organization. На эту программу Организация тратит каждые два года свыше 5 млн. долл. США, причем эта сумма превышает взносы, которые некоторые государства выплачивают в регулярный бюджет Организации.
The young people's well-being programme will receive $80,000 for the establishment of "youth-friendly" services, and for support to the centre for psychosocial care of disadvantaged children. Программа повышения благосостояния молодежи получит 80000 долл. США для создания «учитывающих потребности молодежи» служб и для поддержки психосоциального центра ухода за малоимущими детьми.
International public tender of the "Remedy" programme, for an amount of US$25,000,000, to be financed partly by the Inter-American Development Bank; проведение государственного международного тендера по программе "Лечение" на сумму 25 млн. долл. США, которая будет частично финансироваться МБР;
Income in 2003 from other resources was provided through trust funds ($62.1 million), cost-sharing programme arrangements ($27.8 million) and other arrangements ($15.7 million). Поступления по линии прочих ресурсов в 2003 году были получены через целевые фонды (62,1 млн. долл. США), механизмы совместного покрытия расходов по программам (27,8 млн. долл. США) и через другие механизмы (15,7 млн. долл. США).