Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
The revised 1999 estimated requirements, as at 31 May 1999, decreased to $80.8 million, due mainly to the halt of the Sierra Leone repatriation programme. Пересмотренные сметные потребности на 1999 год по состоянию на 31 мая 1999 года сократились до 80,8 млн. долл. США, в основном в результате приостановления программы репатриации в Сьерра-Леоне.
Technical cooperation under our programme, which amounted to some $80 million in 1998, assists our Member States to ensure the appropriate and efficient use of nuclear techniques within their national development strategies, through training, expert advice and equipment procurement. Наша программа технического сотрудничества, на осуществление которой было выделено 80 млн. долл. США в 1998 году, помогает нашим государствам-членам надлежащим и эффективным образом использовать ядерную технологию в своих стратегиях национального развития посредством профессиональной подготовки, предоставления консультативных услуг и закупок оборудования.
Ms. Shearouse (United States of America) said that her delegation had been unable to agree to the total preliminary estimate of $2,545 million for the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. Г-жа ШИРОУЗ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее делегация не может согласиться с тем, что предварительные сметные потребности в ресурсах для предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов составляют 2545 млн. долл. США.
12.55 An estimated requirement of $55,000, reflecting a decrease of $65,500, relates to the preparation of the UNEP annual evaluation reports focusing on programme implementation. 12.55 Сметные ассигнования в размере 55000 долл. США, отражающие сокращение потребностей на 65500 долл. США, предназначены для покрытия расходов на подготовку годовых оценочных докладов ЮНЕП, посвященных осуществлению программ.
Provision in the amount of $205,500 was made to cover the cost of equipment not covered by the United Nations replacement programme, such as additional notebook computers, replacement servers, scanners and network management software. Ассигнования в размере 205500 долл. США были выделены для покрытия расходов на оборудование, не предусмотренное программой Организации Объединенных Наций по замене оборудования, например дополнительные блокнотные компьютеры, серверы, сканеры и сетевое управленческое программное обеспечение.
No activities could be identified, at this stage, for termination, deferral, curtailment or modification under section 22 (Human rights) of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 in order to accommodate the additional requirements of $184,600 referred to above. На настоящем этапе невозможно определить мероприятия по разделу 22 (Права человека) предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов, осуществление которых может быть прекращено, отложено, сокращено или изменено, в целях удовлетворения дополнительных потребностей в размере 184600 долл. США, указанных выше.
Management has generally been responsive to the issues raised by OIOS and, following implementation of the audit recommendation to transfer the unneeded equipment to other missions, the programme's accounts were credited for the savings, which amounted to $229,000. Руководство в целом реагировало на поднимаемые УСВН вопросы, и после выполнения рекомендаций ревизии в отношении передачи ненужного оборудования другим миссиям счета программы были кредитованы с учетом полученной экономии на 229000 долл. США.
Indeed, in 1994-1995, programmes valued at $373.4 million, 36 per cent of the total 1994-1995 core resources programme expenditure, were executed by recipient countries. Действительно, в 1994-1995 годах общая стоимость программ составляла 373,4 млн. долл. США, и 36 процентов всех затраченных основных ресурсов по программе в 1994-1995 годах пришлось на исполнение принимающими странами.
In 1996-1997, the NEX modality accounted for $634 million, i.e., 53.2 per cent of the total 1996-1997 programme expenditure from core resources. В 1996-1997 годах на форму национального исполнения пришлось 634 млн. долл. США, то есть 53,2 процента всех расходов по программе 1996-1997 годов за счет основных ресурсов.
His delegation wanted to highlight the fact that there was a reduction in the proposed programme budget for UNCTAD for 1998-1999 of US$ 4.5 million in relation to the previous biennium. Его делегация хотела подчеркнуть факт сокращения предлагаемого бюджета по программам ЮНКТАД на 1998-1999 годы на 4,5 млн. долл. США против предыдущего двухгодичного периода.
A provision of $250,000 per year for the office of the President of the General Assembly was proposed and subsequently approved in the programme budget for the biennium 1998-1999. Для содержания канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи были предложены, а затем утверждены в бюджете по программам на 1998-1999 годы ассигнования в размере 250000 долл. США в год.
Upon the appeal to donors to support the programme in the former Yugoslavia, the European Community's Humanitarian Office (ECHO) made a commitment to fund the purchase of disinfectants along with many other relief items under two funding arrangements totalling $37.7 million. В ответ на обращенный к донорам призыв поддержать программу в бывшей Югославии Гуманитарное управление Европейского сообщества (ГУЕС) обязалось финансировать закупку дезинфицирующих средств наряду со многими другими предметами чрезвычайной помощи в рамках двух соглашений о финансировании на общую сумму 37,7 млн. долл. США.
The 1998 budget of the relief and social services programme was $42.6 million, although actual expenditures were expected to be less owing to austerity and other cost reduction measures taken in response to funding shortfalls. В 1998 году бюджет на осуществление программы чрезвычайной помощи и социальных услуг составил 42,6 млн. долл. США, хотя предполагалось, что фактические расходы будут меньше благодаря мерам жесткой экономии и другим мерам по сокращению расходов, принятым в связи с нехваткой финансовых средств.
The report indicated that at least $150,000 as a transitional grant for 1998 was necessary to allow for the development of a five-year programme of work and the elaboration and launching of a long-term fund-raising strategy. В докладе отмечалось, что для разработки пятилетней программы работы, а также осуществления на долгосрочной основе стратегии мобилизации средств Центру на переходный период в 1998 году необходимо выделить субсидию в размере, по меньшей мере, 150000 долл. США.
Following the first volcanic eruptions in 1995, UNDP provided emergency resources of US$ 165,000 from its special programme resources (SPR) in support of the Government's efforts to cope with the crisis. После первой серии вулканических извержений, произошедших в 1995 году, ПРООН выделила из специальных ресурсов Программы (СРП) 165000 долл. США на оказание чрезвычайной поддержки усилий правительства, направленных на преодоление кризиса.
At the Conference, pledges and commitments made totalled US$ 229.9 million, constituting 109.3 per cent of the first funding requirements of the first phase of the two-year programme. На этой конференции были объявлены взносы и взяты обязательства на общую сумму 229,9 млн. долл. США, что составляет 109,3 процента от объема первоначальных потребностей в финансировании первого этапа двухгодичной программы.
Furthermore, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has organized two international special donor meetings to raise funds for the implementation of this programme, estimated at $74 million. Более того, Управление ООН по координации гуманитарной деятельности организовало два специальных международных заседания с участием доноров для сбора средств на цели осуществления данной Программы, оцениваемой в 74 млн. долл. США.
So far, US$ 9.7 million has been contributed to the programme through UNDP and has been utilized or earmarked for rehabilitating administrative buildings in the provinces of Bengo, Huambo and Uige. До настоящего времени через ПРООН на цели этой программы было предоставлено 9,7 млн. долл. США, которые использовались или предназначались для восстановления административных зданий в провинциях Бенго, Уамбо и Уиже.
The allocation under special programme resources for TCDC during the period 1992-1996 was $13.3 million, including a carry-over of $2.8 million from the previous cycle. В течение периода 1992-1996 годов общая сумма ассигнований за счет специальных ресурсов Программы (СРП) по линии ТСРС составила 13,3 млн. долл. США, включая остаток от предыдущего цикла на сумму 2,8 млн. долл. США.
It also should be noted that National Committees for UNICEF raise more than $300 million annually directly from the public, by far the highest level of non-government income proportional to total income of any United Nations programme. Следует также отметить, что национальные комитеты ЮНИСЕФ ежегодно мобилизуют непосредственно от общественности более 300 млн. долл. США, что является наивысшим показателем неправительственной доли доходов в общем объеме поступлений любой программы Организации Объединенных Наций.
The resource growth ($91,500) relates to additional requirements resulting from the substantially expanded programme of meetings envisaged under subprogramme 1; Рост объема ресурсов (91500 долл. США) обусловлен возникновением дополнительных потребностей в связи с существенным расширением программы совещаний, предусмотренной в подпрограмме 1;
In the meantime, however, the Advisory Committee recommends that the additional provision of $10.4 million for IMIS be deleted from the programme budget for the biennium 1996-1997. А пока Консультативный комитет рекомендует, однако, исключить дополнительные ассигнования в объеме 10,4 млн. долл. США, предназначенные для ИМИС, из бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов.
The estimates were revised to $34.39 million and $47.88 million in the programme budgets for the bienniums 1992-1993 and 1994-1995 respectively. В бюджетах по программам на двухгодичные периоды 1992-1993 годов и 1994-1995 годов смета была пересмотрена и стоимость увеличена соответственно до 34,39 млн. долл. США и 47,88 млн. долл. США.
The Advisory Committee notes from paragraph 17.13 of the proposed programme budget that an increase of $85,300 is requested for the travel of conference-servicing staff from Geneva to service the Commission sessions and other meetings held under the auspices of ESCAP. На основании пункта 17.13 предлагаемого бюджета по программам Консультативный комитет отмечает испрашиваемое увеличение сметы на 85300 долл. США для оплаты поездок сотрудников по обслуживанию конференций из Женевы для обслуживания сессий Комиссии и других совещаний, проводимых под эгидой ЭСКАТО.
A multidisciplinary United Nations system mission led by UNDP in Bosnia and Herzegovina in March 1996 assisted governmental structures recognized by the Dayton Agreement to design a $110 million programme for reconstruction, governance and transition to a market economy. В марте 1996 года возглавляемая ПРООН многодисциплинарная миссия системы Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине оказала помощь признанным Дейтонским соглашением правительственным структурам, с тем чтобы разработать программу реконструкции, управления и перехода к рыночной экономике, на сумму 110 млн. долл. США.