Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
As shown in table 3, line item 9, total transfers made to the GM, as of 31 December 2005, stand at USD 10,587,974; (c) Programme support costs. Как показано в таблице З, строка 9, общий объем переводов в ГМ составил на 31 декабря 2005 года 10587974 долл. с) расходы на поддержку программ.
Within the framework of the Participation Programme, UNESCO allocated $20,000 to a project on "Empowering women in rural areas in Mozambique" through the promotion of activities on literacy and non-formal education. В рамках Программы участия ЮНЕСКО выделила 20000 долл. США на цели осуществления проекта «Расширение прав и возможностей женщин в сельских районах Мозамбика» путем поощрения мероприятий по обеспечению грамотности и неформального образования.
Furthermore, following the crash of a World Food Programme supply aircraft, and the subsequent closure of Pristina airport, it was necessary to conduct 26 supply convoys from Brindisi to Kosovo at a cost of $189,000. В дополнение к этому, после того как летательный аппарат Мировой продовольственной программы потерпел катастрофу и был закрыт аэропорт в Приштине, потребовалось организовать 26 транспортных снабженческих рейсов из Бриндизи в Косово; связанные с этим расходы составили 189000 долл. США.
The budget for the Accelerated Demining Programme in Mozambique for 1997 was US$ 2,540,776, of which US$ 1,098,916 was expended during the period from August to December. Объем бюджета Ускоренной программы разминирования в Мозамбике на 1997 календарный год составлял 2540776 долл. США, из которых 1098916 долл. США был израсходован в период с августа по декабрь.
The International Drug Control Programme has proposed a $500,000 pilot project to reduce demand, including prevention, treatment and rehabilitation, which contemplates increased cooperation with the Government and relevant private institutions. Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами предложила осуществить экспериментальный проект на сумму 500000 долл. США по сокращению спроса - включая профилактику, лечение и реабилитацию, - что предусматривает расширение сотрудничества между правительством и соответствующими частными учреждениями.
In Brazil the amount reached $100 million, contributing to the maintenance of flexible and efficient mechanisms of the Pilot Programme to Conserve the Brazilian Rain Forest. В Бразилии соответствующая сумма достигла 100 млн. долл. США, и это способствует поддержанию гибких и эффективных механизмов экспериментальной программы по сохранению тропических лесов Бразилии.
In Chile, the $7 million Programme of Support for Regional Decentralization (PADERE), financed by UNDP and the Chilean Government, concluded in 1996. В Чили в 1996 году была завершена программа поддержки региональной децентрализации (ПАДЕРЕ) стоимостью 7 млн. долл. США, финансируемая ПРООН и правительством Чили.
OHCHR gave a grant of US$ 20,700 to the Permanent Inter-Ministerial Secretariat in May 1997 under the Trust Fund for a Human Rights Education Programme in Cambodia to enable it to continue the work on reporting obligations. В мае 1997 года УВКПЧ предоставило Постоянному межведомственному секретариату субсидию в размере 20700 долл. США из средств Целевого фонда для программы просвещения в области прав человека в Камбодже, с тем чтобы он мог продолжать работу по выполнению обязательств, связанных с представлением докладов.
The Government of Japan indicated that it had contributed US$ 200,000 to the Programme in 1996 and pledged US$ 140,000 in support of the project on firearms. Правительство Японии сообщило, что в 1996 году оно внесло в бюджет Программы 200 тыс. долл. США и объявило взнос в размере 140 тыс. долл. США на поддержку проекта по регулированию оборота огнестрельного оружия.
As part of the Rural Rehabilitation Investment Programme, IFAD approved a loan of $29.9 million to develop livestock and an emergency supply of agricultural inputs. В рамках Инвестиционной программы восстановления сельских районов МФСР утвердил заём в размере 29,9 млн. долл. США на развитие животноводства и обеспечение факторами сельскохозяйственного производства в чрезвычайных условиях.
Through various partnerships Women's Programme Centres received $163,953, while Community Rehabilitation Centres received $452,975 to expand their services for the refugee communities. С использованием различных партнерских связей центры по программам в интересах женщин получили 163953 долл. США, а общинные центры реабилитации - 452975 долл. США на расширение услуг, предоставляемых ими общинам беженцев.
As regards the mobilization of resources through the United Nations Immediate and Transitional Assistance Programme for the Afghan People 2002, $823 million has been committed since October 2001. Что касается мобилизации ресурсов через Неотложную переходную программу помощи Организации Объединенных Наций для афганского народа, то с октября 2001 года было выделено 823 млн. долл. США.
$20 million following an increase of $42 million in the Supplementary Programme Fund reserves. Кроме того, общий объем резервов возрос на 20 млн. долл.
The third phase of the support provided by the United Nations Development Programme (UNDP) to the Peace and Security Agenda project is now operational, under a new $6.4 million budget. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) приступила к осуществлению третьего этапа проекта по оказанию поддержки деятельности, направленной на укрепление мира и безопасности, новый бюджет которого составляет 6,4 млн. долл. США.
The ceiling of each grant was roughly US$ 5,000, the United Nations Development Programme (UNDP) being the OHCHR implementing partner at the country level. Предельная сумма каждой субсидии составляла порядка 5000 долл. США, причем Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) являлась партнером УВКПЧ по осуществлению проекта на страновом уровне.
This year, my Government, through the United Nations Development Programme, made a financial contribution of $100,000 to African countries to support mine action programmes, and it is considering further ways to contribute to easing the problems associated with small arms in Africa. В этом году через Программу развития Организации Объединенных Наций правительство нашей страны передало африканским странам финансовый взнос в размере 100000 долл. США для поддержки программы по борьбе с минной угрозой и рассматривает дальнейшие пути содействия ослаблению проблем, связанных с применением стрелкового оружия в Африке.
As of mid-June, funding made available for humanitarian and recovery activities through the United Nations Immediate and Transitional Assistance Programme for the Afghan People amounted to some $865 million, an impressive achievement by any standard of resource mobilization. По состоянию на середину июня на нужды деятельности по оказанию гуманитарной помощи и в области восстановления через Неотложную переходную программу помощи для афганского народа было предоставлено около 865 млн. долл. США, что представляет собой впечатляющее достижение по любым нормам мобилизации ресурсов.
The cost of the participation of two government representatives from each least developed country in the annual assessment of the Programme of Action by the Economic and Social Council is estimated at $783,600 per biennium. Расходы, связанные с участием двух представителей правительств каждой наименее развитой страны в проведении ежегодной оценки Программы действий Экономическим и Социальным Советом, оцениваются в 783600 долл. США за двухгодичный период.
9.68 A reduced provision of $31,800 is requested to upgrade and replace computer equipment in the Division. D. Programme support 9.68 Испрашиваются сокращенные ассигнования в размере 31800 долл. США для модернизации и замены компьютерного оборудования в Отделе.
Mr. Sach (Director of the Programme Planning and Budget Division) said that the decrease of $580,700 in the estimated requirements had been mostly due to the reduction in the fees of the 32 civilian observers. Г-н Сач (Директор Отдела по планированию и составлению бюджета) говорит, что сокращение сметных потребностей на 580700 долл. США объясняется главным образом сокращением выплат 32 гражданским наблюдателям.
The first phase of the NEPAD Cities Programme, which involves profiling of the cities and identification of development priorities, was executed with $125,000 provided from the UN-Habitat Foundation. На первый этап программы «Города НЕПАД», предусматривающий подготовку характеристики городов и определение приоритетов в области развития, было израсходовано 125000 долл. США, предоставленных Фондом ООН-Хабитат.
In 2008, a total of $96.4 million had been disbursed to 122 countries and territories under the Agency's Technical Cooperation Programme, which was used to address the development priorities of its member States. В 2008 году между 122 странами и территориями, охватываемыми Программой технического сотрудничества Агентства, была распределена в общей сложности сумма в 96,4 млн. долл. США, которая была израсходована на удовлетворение первоочередных потребностей развития его государств-членов.
In solidarity with the Pakistani people, Brazil has contributed $1 million to the relief efforts, channelled through the World Food Programme and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. В знак солидарности с народом Пакистана Бразилия выделила 1 млн. долл. США на усилия по оказанию чрезвычайной помощи по линии Всемирной продовольственной программы и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
So far, Australia has pledged 15 million Australian dollars in humanitarian assistance, which will be channelled via the World Food Programme, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Caribbean Disaster Emergency Management Agency and non-governmental organizations. Австралия уже объявила о выделении 15 млн. австралийских долл. в виде гуманитарной помощи, которая будет предоставляться по линии Всемирной продовольственной программы, Управления по координации гуманитарных вопросов, Карибского агентства по чрезвычайным операциям для ликвидации последствий стихийных бедствий и неправительственных организаций.
Most recently, we launched the Pacific Islands Partnership Programme, with an initial capital of $50 million, dedicated to funding important development projects and partnerships in the Pacific Islands nations. Совсем недавно мы выступили с инициативой Партнерства в рамках Программы для Тихоокеанского региона с первоначальным капиталом в 50 млн. долл. США, выделенных на обеспечение финансирования значимых иностранных проектов и инициатив в тихоокеанских островных государствах.