Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
The prioritization of the needs of women and girls in all policies and programmes was integral to Australia's $3.7 billion international development cooperation programme. Определение приоритетов потребностей женщин и девочек во всех направлениях политики и программах было неотъемлемым элементом программы международного сотрудничества в области развития Австралии, на которую было выделено 3,7 млрд. долл. США.
The national programme received additional funding of $72 million from the International Development Association and the African Development Bank. Международная ассоциация развития и Африканский банк развития выделили для национальной программы, дополнительные финансовые средства в размере 72 млн. долл. США.
His delegation noted that, at a donor conference in London, States had pledged US$ 4.7 billion in aid for Yemen's development programme. Его делегация отмечает, что на конференции доноров в Лондоне, государства обязались оказать помощь программе развития Йемена на 4,7 млрд. долл. США.
For instance, the World Bank intends to launch a $40 million reinsertion and community rehabilitation programme that would mainly benefit youth at risk, but could also absorb some demobilized combatants. Например, Всемирный банк намерен приступить к осуществлению отдельной программы реинтеграции и реабилитации на уровне общин стоимостью 40 млн. долл. США, которая предназначена в основном для молодых людей из групп риска, однако в ней могут также принять участие определенное количество демобилизованных комбатантов.
In its decision 2005/14, the Executive Board approved the IRC programme 2006-2008 with a ceiling of $17,000,000 for other resources (OR). В своем решении 2005/14 Исполнительный совет утвердил программу ИЦИ на 2006 - 2008 годы, в которой предусмотрен максимальный объем прочих ресурсов (ПР) в размере 17 млн. долл. США.
In addition, extraordinary fortification of the United States financial system was necessary in March: a $200 billion lending programme was announced. Кроме того, в марте потребовалось принятие чрезвычайных мер по укреплению финансовой системы Соединенных Штатов: была объявлена программа кредитования на сумму 200 млрд. долл. США.
Eligible persons may borrow up to a maximum of $10,000. The majority of the beneficiaries of this programme have been women. Правомочные лица могут получать кредиты максимум до 10 тыс. долл. Среди участников этой программы женщины составляют большинство.
Similarly, every effort should be made to absorb projected requirements of $202,500 under section 1 of the programme budget for the biennium 2006-2007 (see para. 14 below). Также, следует предпринять все усилия для покрытия сметных расходов в размере 202500 долл. США по разделу 1 бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов (см. пункт 14 ниже).
Despite this progress, some 26,000 ex-combatants have still not been able to participate in the reintegration and rehabilitation programme, which faces a funding shortfall of approximately $18.5 million. Несмотря на этот прогресс, порядка 26000 бывших комбатантов до сих пор не могли принять участие в программе реинтеграции и реабилитации, поскольку эта программа столкнулась с финансовым дефицитом на сумму примерно 18,5 млн. долл. США.
An additional $77 million of GEF funding for energy and environment activities was reported under global initiatives and the small grants programme. Еще 77 млн. долл. США было выделено по линии ГЭФ на деятельность в области энергетики и охраны окружающей среды в рамках глобальных инициатив и программы предоставления мелких дотаций.
The funding resources are allocated as follows: $9.0 million for executive direction and management, $165.5 million for the UNEP programme of work, $6.4 million for Fund programme reserve and $10.1 million for programme support. Финансовые ресурсы были распределены следующим образом: 9,0 млн. долл. США на руководство и управление, 165,5 млн. долл. США на программу работы, 6,4 млн. долл. США на резерв программы Фонда и 10,1 млн. долл. США на вспомогательное обслуживание программы.
The remaining $16.2 million for programme activities is allocated for the Habitat programme managers ($1.1 million) and for programme management activities, including project appraisal, formulation, monitoring and implementation support ($15.1 million). Остальные 16,2 млн. долл. США в рамках программной деятельности ассигнуются на руководителей программ Хабитат (1,1 млн. долл. США) и деятельность по руководству программой, включая оценку, разработку, мониторинг и поддержку осуществления проектов (15,1 млн. долл. США).
Included in the estimates for section 28C is an amount of $541,600 relating to the costs of the ethics training programme, of which a non-recurrent provision of $105,600 is for the development of the programme and $436,000 for implementation of the programme Secretariat-wide. В смету по разделу 28С включена сумма в размере 541600 долл. США для покрытия расходов на учебную программу по вопросам этики, что включает единовременное выделение 105600 долл. США на разработку программы и ассигнования в размере 436000 долл. США на реализацию программы в рамках всего Секретариата.
In this connection, India has begun to adopt the programme approach with the launch of the national leather development programme ($15 million) and the jute sector programme ($23 million) in 1992. В этой связи Индия начала использовать программный подход, она в 1992 году приступила к осуществлению национальной программы развития кожевенной промышленности (15 млн. долл. США) и программы развития джутовой промышленности (23 млн. долл. США).
A substantial increase in programme delivery, from $3.6 million to $11.4 million, is also envisaged for the suppression of drug trafficking, including the global programme against money-laundering and the global legal assistance programme. Предусмотрено также существенное увеличение показателя выполнения программ (с 3,6 млн. долл. США до 11,4 млн. долл. США) в области пресечения незаконного оборота наркотиков, включая глобальную программу действий по борьбе с отмыванием денег и глобальную программу оказания юридической помощи.
The programme budget of the Office for the biennium 2004-2005 (base scenario) was established at $180.4 million, consisting of $164.4 million from the drug programme and $16 million from the crime programme. Бюджет по программам Управления на двухгодичный период 2004 - 2005 годов (базовый сценарий) установлен в размере 180,4 млн. долл. США, включая 164,4 млн. долл. США на программу по наркотикам и 16 млн. долл. США на программу по преступности.
The programme would cover approximately $500 million or 40 per cent of projected requirements for Swiss francs in the proposed programme budget for 2012-2013, corresponding to 7.7 per cent of the overall proposed programme budget for the biennium 2012-2013. В предлагаемом бюджете по программам на 2012 - 2013 годы данная программа покроет примерно 500 млн. долл. США, или 40 процентов от прогнозируемых потребностей в швейцарских франках, что соответствует 7,7 процента от всего объема предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
We acknowledge the G20 summit held in London on 2 April 2009, and recognize its commitment to make available an additional $1.1 trillion programme aimed at revitalizing the world economy. Мы принимаем к сведению тот факт, что 2 апреля 2009 года в Лондоне состоялся саммит Группы двадцати, и отмечаем принятое на нем обязательство предоставить на цели оживления мировой экономики дополнительно 1,1 трлн. долл. США.
The net decrease in general-purpose resources of $740,000 reflects the reclassification to programme support cost funds of expenditures that clearly qualify as overarching programme support activities and can be funded from programme support cost funds. Чистое сокращение средств общего назначения на 740000 долл. США отражает перевод в расходы на вспомогательное обслуживание программ расходов, которые вполне могут быть отнесены к общеорганизационным мероприятиям и могут финансироваться из расходов на вспомогательное обслуживание программ.
(b) Income of $2.5 million annually for the microfinance and microenterprise programme from its own credit activities covers the programme's recurrent costs, making the programme entirely self-sustaining; Ь) ежегодные поступления в размере 2,5 млн. долл. США по программе микрофинансирования и развития микропредприятий, получаемые в результате кредитной деятельности в рамках этой программы, покрывают периодические расходы по этой программе, что делает ее полностью самообеспечиваемой;
Estimated resources required for the proposed programme of work amounted to $289.1 million, with 89.3 per cent to be expended on programme activities and the remaining 10.7 per cent on management and administration and programme support activities. Согласно оценкам, для предлагаемой программы работы требуется сумма в размере 289,1 млн. долл. США, из которой 89,3 процента будет израсходовано на мероприятия по программам, а остальные 10,7 процента - на управление и администрацию, а также на мероприятия по поддержке программы.
FAO reported core contributions, which amounted to $34.6 million in 2006, comprising its technical cooperation programme and its special programme for food security, both of which are financed through FAO regular programme resources. ФАО представила отчетность о взносах в счет основных ресурсов, объем которых в 2006 году достиг 34,6 млн. долл. США, по ее программе технического сотрудничества и специальной программе обеспечения продовольственной безопасности, финансирование которых осуществляется по линии ресурсов регулярной программы ФАО.
The World Bank Group has launched a global Sustainable Energy for All technical assistance programme, with $15 million of funding from the Energy Sector Management Assistance Programme (ESMAP). Группа Всемирного банка приступила к осуществлению программы технической помощи в рамках глобальной инициативы «Устойчивая энергетика для всех», в связи с которой выделяется 15 млн. долл. США по линии Программы помощи в области управления энергетическим сектором.
The Capacity-building for Results Programme is a five-year programme, funded in the amount of $350 million, to increase the Government's capacity to deliver essential services through key ministries. Программа укрепления потенциала для достижения конкретных результатов представляет собой пятилетнюю программу с финансированием в объеме 350 млн. долл. США, призванную обеспечить укрепление способности правительства предоставлять основные услуги через ключевые министерства.
Programme expenses comprised $76 million for management service agreements and $34 million for the UNV programme. Расходы по программам составили 76 млн. долл. США на соглашения о предоставлении услуг в области управления и 34 млн. долл. США - на программу ДООН.