The Government has made a commitment to allocate over $20 million a year under this programme to help to meet the housing needs of Salvadorans. |
В рамках данной программы правительство обязуется ежегодно выделять свыше 20 млн. долл. |
A total of $100 million has been allocated for this programme over the next four years. |
В целом на эту программу выделено 100 млн. долл. |
Some $60 million is urgently being sought to address remaining funding shortfalls for the rehabilitation and reintegration programme. |
В срочном порядке необходимо найти около 60 млн. долл. |
Requirements are sought effective 1 January 2009 and would amount to $443,800 under the programme budget for the biennium 2008-2009. |
С 1 января 2009 года испрашиваются ресурсы в объеме 443800 долл. |
The Department of Health has revamped and reorganized its programme addressing HIV/AIDS. |
Располагая федеральными субсидиями в размере 2,3 млн. долл. |
The 2008-2009 allotment from the Trust Fund amounts to $2,616,119, inclusive of programme support costs. |
В 2008-2009 годах из Целевого фонда было выделено 2616119 долл. |
The Advisory Committee was informed that the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 was insufficient to absorb $31,500. |
Консультативный комитет был проинформирован о том, что изыскать сумму в 31500 долл. |
Critical other resources funding will be sought to reinforce the Division's recruitment capabilities dedicated to specific emergency or programme priority areas. |
Предлагаемый бюджет предусматривает установление максимального предела в 1 млн. долл. |
The four components of the 2001 post-emergency reconstruction programme amounted to a total of $132 million, and were fully supported by donors. |
Расходы по этому компоненту составляют в общей сложности 20,3 млн. долл. США. |
The increased planning level for 2004 provides the Kyrgyzstan programme with an additional $272,000 from regular resources, for which approval is sought. |
Программе воспитания ребенка будет выделено 4000 долл. США в виде регулярных ресурсов, которые должны быть утверждены. |
The Government had allocated about US$ 20 billion, or 14 per cent of GDP, to implement the anti-crisis programme. |
На реализацию анти-кризисной программы правительством было выде-лено около 20 млрд. долл. США, что соответствует 14 процентам ВВП страны. |
XIII. As indicated in paragraph 34.10 of the proposed programme budget, the Development Account website provides detailed information on the projects. |
Консультативный комитет отмечает, что объем испрашиваемых Генеральным секретарем ресурсов по линии регулярного бюджета для раздела 35 «Налогообложение персонала» составляет 442758800 долл. США до пересчета, что на 6438300 долл. США, или 1,5 процента, больше показателя на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
The Board is concerned that the lack of integrity and reliability of the IMDIS data might compromise the decisions of programme officers who depended on the information. |
Расходы на осуществление такой деятельности зачастую составляют порядка нескольких десятков миллионов долларов, и эти расходы финансируются на индивидуальной основе, но зачастую одними и теми же поставщиками. долл. США, из которых 10 млн. долл. США приходилось на внебюджетные ресурсы. |
Nationally executed programme expenditure for regular resources implemented by Governments amounted to $146.3 million for the biennium 2004-2005 (2002-2003: $125.3 million). |
В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов расходы по программам по линии национального исполнения, финансируемым за счет регулярных ресурсов и осуществляемым правительствами, составили 146,3 млн. долл. США (125,3 млн. долл. США в период 2002 - 2003 годов). |
Five agencies accounted for $10.4 billion or 84.8 per cent of total technical cooperation delivered to programme countries of $12.2 billion. |
На долю пяти учреждений пришлось 10,4 млрд. долл. США, или 84,8 процента от суммы в 12,2 млрд. долл. США совокупных расходов по оказанию технической помощи странам, охваченным программами. |
In that environment, delivering a programme of activity worth $1 billion on a break-even basis allows only a very small margin for error. |
В этих условиях осуществление деятельности по программам стоимостью 1 млрд. долл. США с достижением безубыточности практически не дает права на ошибки. |
On 22 April, the World Bank approved additional funding of $50 million to assist the Government to complete the objectives of the programme. |
Эти средства выделяются в дополнение к гранту в размере 22 млн. долл. США от Африканского банка развития для деятельности по реинтеграции. |
Restatement would have resulted in an increase of $5.0 million in total programme expenditures for 2003. |
В случае пересчета общие расходы по программам за 2003 год возросли бы на 5 млн. долл. США. |
As a result of the grant programme, 83.867 million tenge ($548,875) was attracted from State programmes. |
В результате осуществления этой программы грантов из государственных источников удалось привлечь 83867 млн. тенге (548875 долл. США). |
Taking into consideration the contributions received by the Trust Fund and bilaterally, the shortfall for the police development programme stands at $55,766,000. |
С учетом взносов в Целевой фонд и сумм, выделенных на двусторонней основе, дефицит средств на осуществление программы развития полицейских сил составляет 55766000 долл. США. |
In addition, the amount of $951,000 is being proposed for general temporary assistance (see para. 21.27 of the proposed programme budget). |
Кроме того, предлагается выделить 951000 долл. США на временные должности общего назначения (см. пункт 21.27 предлагаемого бюджета по программам). |
The conference services to be provided to the pre-sessional working group in 1993 would amount to $186,400 under section 41 of the 1992-1993 programme budget. |
Расходы на конференционное обслуживание предсессионной рабочей группы в 1993 году по разделу 41 бюджета по программам на 1992-1993 годы составят 186400 долл. США. |
This programme received approximately US$ 396,762 from the United States Department of Labor (US DOL) over a three-year period. |
Министерство труда Соединенных Штатов Америки выделило на ее осуществление примерно 396762 долл. США на трехгодичный период. |
Total programme expenditure funded from UNDP regular resources activities amounted to $959.24 million for the biennium 2004-2005 ($715.89 million in 2002-2003). |
Общий объем расходов по программам, финансируемых из регулярных ресурсов ПРООН, в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов составил 959,24 млн. долл. США (715,89 млн. долл. США в 2002 - 2003 годах). |
The GEF-4 replenishment cycle programme had been very successful, with the result that funding across all GEF focal areas had reached US$ 200 million. |
Благодаря успешному завершению четвертого цикла пополнения средств ГЭФ (ГЭФ-4) объем финансирования всех координационных механизмов ГЭФ достиг 200 млн. долл. США. |