Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
In response UNDP launched a $115,000 technical assistance programme to help give women greater access to social and economic resources and ensure their adequate participation in the process of transition to a market economy. В связи с этим ПРООН приступила к реализации программы технической помощи стоимостью 115000 долл. США в попытке содействовать расширению доступа женщин к социально-экономическим ресурсам и обеспечению их надлежащего участия в процессе перехода к рыночной экономике.
The mission produced plans for a $110 million programme to help reconstruct the country's social and economic fabric and facilitate its transition to a market economy. Миссия подготовила план мероприятий по программе на сумму 110 млн. долл. США, направленных на содействие восстановлению социально-экономической структуры общества и облегчение перехода к рыночной экономике.
The UNDP programme for Tajikistan totalled around $5 million, with emphasis on the economic and social spheres, aid coordination, peace-building, women in development, governance and rehabilitation and reconstruction. Бюджет программы ПРООН по Таджикистану составляет порядка 5 млн. долл. США, при этом программа сконцентрирована на экономической и социальной сферах, вопросах координации помощи, миростроительства, участия женщин в развитии, управления и восстановления и реконструкции.
Phase III of the urban basic services programme commenced in 1990 with an allocation of US$ 2.5 million covering 12 municipal council areas and 2 urban council areas. Третий этап Программы развития основных коммунальных служб начался в 1990 году, и на него было выделено 2,5 млн. долл. США с расчетом на 12 муниципальных и 2 городских совета.
Later that month, the programme was financially backed by a standby arrangement with the Fund which, when complemented by other official lenders, entailed a pledge of over $17 billion in support. Позднее в том же месяце финансирование программы было подкреплено резервным соглашением с Фондом, который вместе с другими официальными кредиторами обещал оказать поддержку в размере свыше 17 млрд. долл. США.
Since the inception of the programme for the Second Decade, UNIDO had allocated about $10 million every biennium for its implementation and had successfully applied the "seed money" concept. Со времени осуществления программы второго Десятилетия ЮНИДО выделяет на нее около 10 млн. долл. США в каждом двухгодичном периоде и успешно применила формулу привлечения начального капитала.
Section l4 of the programme budget for the biennium 1998-1999 on crime control provides for resources amounting to $5,413,000, including the new P-4 and P-5 posts for activities related to terrorism in all its forms and manifestations. В разделе 14 бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов, посвященном борьбе с преступностью, предусмотрены ресурсы в объеме 5413000 долл. США, включая новые должности классов С-4 и С-5 для деятельности, связанной с терроризмом во всех его формах и проявлениях.
Total estimated budget: $728,500 (including 13 per cent programme support costs) Общий предполагаемый бюджет: 728500 долл. США (включая 13% расходов на вспомогательное обслуживание программ)
A programme had been set up for the demobilization and reintegration of ex-combatants, which cost $10 million and to which a number of countries had contributed. Была разработана программа демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов, бюджет которой составил 10 млн. долл. США и на осуществление которой ряд стран внес свои взносы.
The proposed programme budget included US$ 12.7 million for the development account which was to be established within the context of the reforms announced by the Secretary-General in March and July 1997. Предлагаемый бюджет по программам включает 12,7 млн. долл. США, выделяемых на счет в целях развития, который будет открыт в рамках реформ, объявленных Генеральным секретарем в марте и июле этого года.
A provision of $352,500 was appropriated in the current biennium under section 11A of the programme budget for the biennium 1998-1999. По разделу 11А бюджета по программам на текущий двухгодичный период предусматривались ассигнования в размере 352500 долл. США.
This programme, funded by the Japanese Government, will provide $3 million worth of labour-intensive public works projects in Kabul, and will employ more than 20,000 people for the next six months. Эта программа, финансируемая правительством Японии, предусматривает осуществление в Кабуле ряда трудоемких проектов по проведению общественных работ на сумму З млн. долл. США, которые обеспечат занятость в ходе предстоящих шести месяцев более 20000 человек.
UNDP had received approval to oversee the implementation of 1,600 activities in 94 countries representing a cumulative total of over $436 million in programme funding that would eliminate over 47,000 ODP tonnes of ozone-depleting substances globally. ПРООН одобрила контроль за осуществлением 1600 мероприятий в 94 странах, общее программное финансирование которых превысило 436 млн. долл. США, что позволило ликвидировать во всем мире 47000 тонн ОРС озоноразрушающих веществ.
The Advisory Committee was informed that the cost of implementing the Government of National Reconciliation's programme to disarm, demobilize and, where applicable, repatriate approximately 30,000 ex-combatants was estimated at approximately $105 million. Консультативный комитет был информирован о том, что сметные расходы на осуществление программы правительства национального примирения по разоружению, демобилизации и, в соответствующих случаях, репатриации приблизительно 30000 бывших комбатантов составляют около 105 млн. долл. США.
Of the $9.2 million required for the emergency health programme during 2003, only $1.3 million was available. При потребностях на чрезвычайную медицинскую помощь в 2003 году на сумму 9,2 млн. долл. США было получено лишь 1,3 млн. долл. США.
For us to do what is expected of us, our Board has approved a work programme this year of between $2.5 billion and $3 billion. Для того чтобы мы могли выполнить стоящие перед нами задачи, в этом году наш Совет утвердил программу работы, бюджет которой составляет 2,5-3 млрд. долл. США.
It includes an extensive programme of public works to improve infrastructure and create jobs, an overhaul of the health system and a flat pay raise of $100 per month for all public-sector workers. В него включены обширная программа общественных работ для улучшения инфраструктуры и создания рабочих мест, полная реформа здравоохранения и повышение зарплаты государственных служащих на 100 долл. США в месяц.
Since the inclusion of the housing sector in the programme, the cement industry has received spare parts and equipment valued at $57.3 million for the rehabilitation of production lines and to improve the supply of raw materials from the quarries. После включения жилищного сектора в программу предприятиям цементной промышленности были поставлены запасные части и оборудование на сумму 57,3 млн. долл. США в целях восстановления производственных линий и улучшения снабжения сырьем из карьеров.
Since the inception of the programme, commodities worth $251 million have arrived in the country for the education sector, only 4 per cent of which was for maintenance and rehabilitation materials. С начала осуществления программы для сектора образования поступило товаров на сумму 251 млн. долл. США, из которых всего 4 процента и аппаратура для дистанционного обучения лежали на складах в ожидании дополнительных компонентов.
a Includes short-term investments amounting to $1.7 million made on behalf of the microfinance and microenterprise programme. а Включают краткосрочные инвестиции на сумму 1,7 млн. долл. США, сделанные Агентством за счет избытка средств по программе кредитования микропредприятий.
In 2002-2003, the United Nations Office on Drugs and Crime implemented 30 per cent, or $31.7 million, of its programme expenditure through Governments, commonly referred to as nationally executed expenditure. В 2002 - 2003 годах Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности реализовало 30 процентов, или 31,7 млн. долл. США, своих расходов по программам через правительства, что в повседневной практике называется расходами по проектам национального исполнения.
The current level of programme resources for this function has remained at around $4.6 million annually which has resulted in average annual country office allocations of $35000. Предлагаемая фиксированная сумма ассигнований по этому разделу, которую предполагается установить в 2004 году, составляет 13,5 млн. долл. США в год, в результате чего представительствам в странах выделяется в среднем по 35000 долл. США в год.
In addition to the funding received from external donors, UNRWA contributed $500,000 towards the microfinance and microenterprise programme in the form of a loan to make up the shortfall of the original budgeted amount of funds that were required by the fund. В дополнение к средствам, полученным от внешних доноров, БАПОР внесло в финансирование программы кредитования микропредприятий 500000 долл. США в виде займа на покрытие недостачи первоначально запланированных средств, которые требовались для этого фонда.
The programme support cost approved by the Executive Committee amounted to $428,116, or 8 per cent of total project cost of $5,351,450. Утвержденные Исполнительным комитетом вспомогательные расходы по программам составляли 428116 долл. США, или 8 процентов от общего объема расходов по проектам, составлявшего 5351450 долл. США.
Under Section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 2004-2005, provision is made in the amount of $4,606,500 for secretariat support to the Counter-Terrorism Committee. По разделу 3 «Политические вопросы» бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов предусматриваются ассигнования в размере 4606500 долл. США для оказания секретариатской поддержки КТК.