With regard to the funding of the early separation programme, the estimated $15 million which the programme would cost in 1996 would be found from the provision made for common staff costs. |
Что касается финансирования программы досрочного выхода в отставку, то примерно 15 млн. долл. США, которые будут израсходованы в рамках этой программы в 1996 году, будут выделены из суммы ассигнований, предусмотренных для покрытия общих расходов по персоналу. |
The FAO annual regular programme budget for forestry has been about $13 million; for the forestry field programme, it is about $55 million. |
Годовой регулярный бюджет ФАО на осуществление программ в области лесоводства составил около 13 млн. долл. США; средства на осуществление программы по вопросам лесоводства на местах составляют около 55 млн. долл. США. |
In adopting the programme budget for the biennium 1996-1997, the General Assembly decided that savings of $103.9 million were to be achieved in the programme budget during the biennium. |
Принимая бюджет по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов, Генеральная Ассамблея постановила, что в рамках бюджета по программам в течение этого двухгодичного периода должна быть обеспечена экономия средств в размере 103,9 млн. долл. США. |
For 2000-2001, accordingly, UNDCP is projecting that total programme expenditure will reach $125.6 million, or 80 per cent of the proposed programme budget of $157 million. |
Соответственно, на 2000-2001 годы ЮНДКП прогнозирует, что общие расходы по программам достигнут 125,6 млн. долл. США, или 80 процентов от предлагаемого бюджета по программам в размере 157 млн. долларов США. |
While there was a steady growth in programme expenditures over the period from 1991 through 1993, programme expenditures are expected to hold steady at $775 million over the coming period of the medium-term plan. |
Несмотря на то, что в период с 1991 по 1993 год отмечалось постоянное увеличение расходов на программы, ожидается, что на протяжении предстоящего периода среднесрочного плана они будут оставаться без изменений на уровне 775 млн. долл. США. |
Of this total, programme cooperation accounted for $784 million ($644 million for direct assistance to programmes and $140 million for programme support), or 91 per cent. |
Из этой суммы расходы на сотрудничество по программам составили 784 млн. долл. США (644 млн. долл. США в виде прямой помощи на осуществление программ и 140 млн. долл. США на вспомогательное обслуживание по программам), или 91 процент. |
In another instance, implementation of the activity planned on the trade points programme was put on hold, pending a review by UNCTAD's intergovernmental bodies of the results of an evaluation of the programme, resulting in a projected unexpended balance of some $100,000. |
В другом случае реализация запланированной деятельности по Программе центров по вопросам торговли была заморожена впредь до рассмотрения межправительственными органами ЮНКТАД результатов оценки Программы, что приведет к возникновению непредвиденного остатка, прогнозируемого в размере примерно 100000 долл. США. |
The actual extrabudgetary funding already approved by different sources for projects to be implemented during 1998-1999 (over $550,000) also attests to the achievements of this programme, based on a sustained and systematic approach to the secretariat's work programme. |
Объем внебюджетных средств, уже утвержденных различными источниками для проектов, которые планируется осуществить в 1998-1999 годах (свыше 550000 долл.) также говорит об успешной реализации этой программы на основе стабильного и систематического подхода, принятого при составлении программы работы секретариата. |
The Secretary-General has appealed to the international community to provide additional support for the successful completion of the estimated $30 million DDR programme, on which the imperatives for security and peaceful elections hinge. DDR is only part of a broader programme of security sector reforms. |
Генеральный секретарь призвал международное сообщество предоставить дополнительную поддержку для успешного завершения программы РДР, общие расходы на осуществление которой оцениваются приблизительно в 30 млн. долл. РДР - это лишь часть более широкой программы реформ в секторе безопасности. |
The combined funds available for the annual programme budget and the supplementary programme budget in 2008 exceeded total expenditures by $148.9 million, compared to $110.6 million in 2007 and $114.2 million in 2006. |
Общий объем имеющихся средств по фондам годовой программы и дополнительных программ в 2008 году превысил совокупные расходы на 148,9 млн. долл. США по сравнению со 110,6 млн. долл. США в 2007 году и 114,2 млн. долл. США в 2006 году. |
The reporting projects account for $21.1 million, or 85 per cent, of total programme expenditures, and for $19.0 million, or 84 per cent, of programme expenditures against core resources. |
На долю проектов, по которым представлены данные, приходится 21,1 млн. долл. США, или 85 процентов от общего объема расходов по программам, и 19,0 млн. долл. США, или 84 процента от объема расходов по программам по линии основных ресурсов. |
The education programme received $5.7 million of the newly received support while the health programme was allocated $2.7 million, and relief and social services $1.6 million. |
Для программы в области образования было получено 5,7 млн. долл. США из нового финансирования по проектам, для программы здравоохранения - 2,7 млн. долл. США, а для чрезвычайной помощи и социальных услуг - 1,6 млн. долл. США. |
He recalled that, while the proposed programme budget outline for the biennium 2006-2007 had ostensibly represented the equivalent of zero real growth, requirements had grown significantly later on, bringing the actual programme budget to $3,798.9 million. |
Он напоминает, что, хотя наброски предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов представляют как будто бы эквивалент нулевого реального роста, потребности значительным образом возросли на последующем этапе, в результате чего фактический бюджет по программам составил 3798,9 млн. долл. США. |
Within the programme budget an amount of $24 million has been set aside for direct programme expenditure out of special purpose funds, as compared with $12 million budgeted for the current biennium. |
В рамках бюджета программы 24 млн. долл. США выделены на покрытие непосредственных расходов по программе, финансируемых из средств целевого назначения, тогда как в бюджете на текущий двухгодичный период эта сумма составляет 12 млн. долл. США. |
Actual programme expenditure for the year, which includes the direct and indirect costs of programme activities, was $340.5 million, which was discontinued at the end of the year). |
Фактические расходы по программам за год, включающие прямые и косвенные расходы на деятельность по программам, составили 340,5 млн. долл. США на сумму 18,6 млн. долл. США, которая была прекращена в конце этого года). |
UNCDF estimates that a total of more than $100 million of additional capital would be mobilized in the ongoing regional programme for Africa in support of the objectives of this programme. |
По оценкам ФКРООН, в рамках текущей региональной программы для Африки в поддержку ее целей будут мобилизованы свыше 100 млн. долл. |
The final programme budget for 2000-2001 amounts to $117,356,100, which is about 79 per cent of the approved revised programme budget of $148.3 million. |
Окончательный бюджет по программам на 2000 - 2001 годы составляет 117356100 долл. США, что соответствует примерно 79 процентам утвержденного пересмотренного бюджета по программам в размере 148,3 млн. долларов США. |
The core programme resources for the current programme cycle amount to $94.5 million, with approved non-core resources estimated as of mid-1998 at $149 million. |
Объем основных программных ресурсов в текущем программном цикле составляет 94,5 млн. долл. США, а утвержденная сумма неосновных ресурсов составила в середине 1998 года, по оценкам, 149 млн. долл. США. |
In 1998, the programme funded its overhead and investment costs of $1.4 million from programme revenues of $1.6 million. |
В 1998 году из 1,6 млн. долл. США поступлений по этой программе 1,4 млн. долл. США пошли на финансирование ее накладных и капитальных расходов. |
22.54 It is proposed to redeploy the amount of $200,600 previously approved under this subprogramme for external printing to programme support as part of the consolidation under programme support of the resources used office-wide. |
22.54 Предлагается перераспределить сумму в 200600 долл. США, ранее утвержденную по этой подпрограмме для оплаты типографских услуг по контрактам, в раздел поддержки программ в рамках консолидации в этом разделе всех ресурсов, используемых для этих целей. |
In 1999, the programme funded its overhead and investment costs of $1.18 million from programme revenues of $1.63 million. |
В 1999 году накладные и инвестиционные расходы этой программы в размере 1,18 млн. долл. США были покрыты за счет поступлений в размере 1,63 млн. долл. США. |
Projected programme expenditures 198. At the beginning of 2001, there was an unspent balance of approved regular resources programme commitments of $901 million planned for implementation from 2001 through 2005. |
По состоянию на начало 2001 года имелся неизрасходованный остаток утвержденных обязательств по программам, финансируемым из регулярных ресурсов и запланированным для осуществления на период 2001 - 2005 годов, в размере 901 млн. долл. США. |
This amount consisted of $676 million for programme cooperation from regular resources, $913 million for programme cooperation from other resources, and $672 million for other resources. |
Объем расходов ЮНИСЕФ в 2006 году составил 2337 млн. долл. США. США на сотрудничество по программам из прочих средств и 672 млн. долл. США в счет прочих средств. |
In 2001, the programme funded just 89 per cent of its overhead and investment cost of $1.24 million from programme revenue of $1.10 million. |
В 2001 году программа смогла покрыть лишь 89 процентов своих накладных и инвестиционных расходов в размере 1,24 млн. долл. США за счет своих доходов, составивших 1,10 млн. долл. США. |
1.28 Education programme: the growth of $22.9 million in the education programme (7.0 per cent) over 2000-2001 appropriations is due to additional teaching staff requirements, additional textbooks and replacement of dilapidated school furniture. |
Рост объема ресурсов по программе в области образования на 22,9 млн. долл. США (7,0 процента) по сравнению с ассигнованиями на 2000 - 2001 годы объясняется дополнительными потребностями в преподавательском персонале, закупкой дополнительных учебников и заменой пришедшей в негодность школьной мебели. |