Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
The plan proposes general resources programme expenditures of $368 million in 1994, $45 million less than in 1993. В плане на 1994 год предлагаемые расходы по программам по линии общих ресурсов составляют 368 млн. долл. США, т.е. на 45 млн. долл. США меньше, нежели в 1993 году.
Smaller contributions of between $5,000 and $25,000 have been made by Canadian CIDA, German GTZ, IDB, ITC, and UNIDO for the implementation of specific programme activities. Более мелкие взносы - от 5000 до 25000 долл. США - были внесены Канадским АМР, Немецким АТС, МБР, ЦМТ и ЮНИДО на осуществление конкретных мероприятий в рамках программ.
When EMPRETEC was started in 1988 local trainers were not available, and the foreign exchange cost of the programme was close to $700,000 for three years, of which roughly one third was for training subcontracts and fellowships. Когда в 1988 году началось осуществление ЭМПРЕТЕК, местные преподавательские кадры отсутствовали, и стоимость программы в иностранной валюте за три года составила почти 700000 долл. США, из которых примерно треть пошла на оплату обучения на субподрядной основе и предоставлений стипендий.
Under the evaluation programme of member States' needs, some US$ 40,000 is required to develop a solar map of the region, which would make it possible to assess equipment dimensions and their costs. Для составления в рамках программы оценки потребностей государств-членов региональной солнечной карты, которая позволит провести оценку технических данных и стоимости оборудования, потребуется около 40000 долл. США.
The estimated surplus for 1993 of US$ 3.25 million would be allocated to the capital fund to assist in funding the Territory's capital development programme. Согласно смете, остаток средств за 1993 год в размере 3,25 млн. долл. США будет переведен в фонд капиталовложений для содействия финансированию программы капитального развития территории.
This programme, we learn unofficially, will be under the auspices of the regional organization, the OAS, which will invest $1.5 million to remove almost 150,000 mines. Как мы узнали из неофициальных источников, эта программа будет проводиться под эгидой региональной организации, ОАГ, которая выделит 1,5 млн. долл. США на обезвреживание почти 150000 мин.
He attached special importance to the income-generation and job creation programme based on a revolving fund scheme which had enabled UNRWA to lend more than $3.4 million to approximately 150 small and medium-sized businesses, 43 per cent of which were completely new. Оратор придает особое значение программе формирования доходов и создания рабочих мест, финансируемой за счет возобновляемого фонда, который позволил БАПОР предоставить ссудные средства на сумму более 3,4 млн. долл. США примерно 150 малым и средним предприятиям, 43 процента из которых являются абсолютно новыми.
25.5 The decreased requirements of $144,400 relate to savings realized from the use of internal reproduction equipment and to delays in the completion of the publication programme budgeted for the biennium 1992-1993. 25.5 Сокращение потребностей на 144400 долл. США связано с экономией средств, полученной за счет использования собственной множительной техники и отсрочками с завершением программы публикаций, предусмотренной в бюджете на двухгодичный период 1992-1993 годов.
Mr. TAKASU (Controller), replying to the question put by the representative of Cuba, drew attention to paragraph 3B. of the proposed programme budget, where $1.4 million was requested for consultants and experts. Г-н ТАКАСУ (Контролер), отвечая на вопрос представителя Кубы, привлекает внимание к пункту 3В. предлагаемого бюджета по программам, в котором на оплату услуг консультантов и экспертов испрашивается 1,4 млн. долл. США.
The programme would cost $35 million, and included 16 projects for improving drug regulation and control, gradually reducing supply by eradicating opium poppy cultivation, establishing a special investigation unit and promoting treatment and rehabilitation activities. Стоимость программы составит 35 млн. долл. США, и она предусматривает осуществление 16 проектов по улучшению мер по регулированию и борьбе с наркотиками и постепенному сокращению спроса путем отказа от выращивания опиумного мака, созданию специальной следственной группы и оказанию содействия лечению и реабилитации.
Thus, in 1993, the $223 million spent on emergency operations, equivalent to 28 per cent of total programme expenditure, was a reflection of donor support and not a deliberate diversion of general resources. Так, в 1993 году то, что на чрезвычайные операции было израсходовано 223 млн. долл. США, т.е. 28 процентов от общих расходов по программам, является отражением поддержки со стороны доноров, а не сознательного отвлечения средств по линии общих ресурсов.
DGIP is undertaking a $4.8 million programme to establish monitoring stations in Algeria, Argentina, Brazil, China, Indonesia and Kenya to measure background concentrations of carbon dioxide, methane, nitrous oxide, tropospheric ozone and long-lived chlorofluorocarbons in the atmosphere. ОГМП занимается реализацией программы на сумму 4,8 млн. долл. США по созданию мониторных станций в Алжире, Аргентине, Бразилии, Индонезии, Кении и Китае для замеров фонового содержания в атмосфере углекислого газа, метана, азотистой окиси, тропосферного озона и долгоживущих хлорфторуглеродов.
In this context, it is worthwhile to note that 10 programme countries make voluntary contributions of $1 million or more to the core resources of UNDP. В этом контексте следует отметить, что 10 охваченных программами стран вносят в основные ресурсы ПРООН добровольные взносы в размере 1 млн. долл. США и более.
However, the costs of the Resident Representative are borne by UNDP when the programme in that country (funded by host government sources) exceeds $10 million for the cycle. Однако расходы на представителя-резидента покрываются ПРООН в тех случаях, когда стоимость программы в этой стране (финансируемой принимающим правительством) превышает 10 млн. долл. США в течение цикла.
Information on participation in the programme from developing countries and by women is as follows: equipment purchased in developing countries totalled $3.2 million, or 41 per cent of the total. Имеется следующая информация об участии в осуществлении программ представителей развивающихся стран, а также женщин: общая стоимость оборудования, приобретенного в развивающихся странах, составила 3,2 млн. долл. США, или 41 процент всей суммы.
The representatives of the Secretary-General stated that it would not be possible to redeploy resources from within section 24 of the programme budget for the biennium 1992-1993 to finance the proposed activities estimated at $95,000 (ibid., para. 21). Представители Генерального секретаря заявили, что перераспределить ресурсы в рамках раздела 24 бюджета по программам на двухгодичный период 1992-1993 годов для финансирования предлагаемых мероприятий, оцениваемых в 95000 долл. США, не представится возможным (там же, пункт 21).
In response to inquiry, the Advisory Committee was informed that approximate expenditures in 1992 of the three centres combined, including both administrative and programme expenditures, amounted to $312,400. В ответ на запрос Консультативному комитету было сообщено, что ориентировочная общая сумма расходов всех трех центров в 1992 году, включая как административные расходы, так и расходы по программам, составила 312400 долл. США.
In apportioning the $150,000 among the centres, the Secretary-General should take into account all relevant factors, including the current financial status of each centre and the programme of work. При распределении суммы в 150000 долл. США среди центров Генеральному секретарю следует принимать во внимание все имеющие к этому отношение факторы, включая нынешнее финансовое положение каждого центра и соответствующую программу работы.
Accordingly, he requests, among other things, the approval of the General Assembly for transfers of resources among sections of the programme budget as detailed in his report and for a revised appropriation of $2,467,775,800. В связи с этим он просит Генеральную Ассамблею, среди прочего, утвердить перераспределение ресурсов между разделами бюджета по программам, как это изложено в его докладе, и пересмотренные ассигнования в размере 2467775800 долл. США.
The programme had built on existing activities while providing for new initiatives, and over $2.7 billion would be allocated in the federal budget over the coming decade for civilian space activities. Она построена с учетом как текущих мероприятий, так и новых инициатив, и на ее выполнение в федеральном бюджете будет выделено на следующий десятилетний период свыше 2,7 млрд. долл. США по статье расходов на цели гражданской космонавтики.
The $5.3 million, which represented programme budget implications to be taken up at the resumed forty-seventh session, would be charged to the balance of the contingency fund. Сумма в 5,3 млн. долл. США, которая представляет собой последствия для бюджета по программам, подлежащие рассмотрению на возобновленной сорок седьмой сессии, будет вычтена из остатка резервного фонда.
In this connection, the Committee was informed that thus far $130 million had been pledged for the programme; actual contributions received totalled $16 million. В этой связи Комитету было сообщено, что на настоящий момент для программы были объявлены взносы в объеме 130 млн. долл. США; общий объем полученных взносов составил 16 млн. долл. США.
In Latin America, the only significant care and maintenance programme in 1992 was in Mexico ($3.1 million), where assistance continued to be given to Guatemalan refugees, pending their voluntary repatriation. В Латинской Америке единственная значительная программа обслуживания и обеспечения осуществлялась в 1992 году в Мексике (3,1 млн. долл. США), в рамках которой по-прежнему оказывалась помощь гватемальским беженцам до их добровольной репатриации.
In addition to the regular and emergency budgets, about $40 million has been pledged or received since 1988 on the expanded programme of assistance referred to below. Помимо регулярного бюджета и бюджета чрезвычайной помощи с 1988 года была объявлена или получена сумма в размере около 40 млн. долл. США, предназначенная для осуществления расширенной программы помощи, упоминаемой ниже.
The emergency programme is estimated at US$ 17 million, and nearly US$ 2.5 million has already been mobilized to finance specific projects. По подсчетам, расходы на чрезвычайную программу составят 17 млн. долл. США и для финансирования конкретных проектов уже мобилизовано почти 2,5 млн. долл. США.