Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
By the beginning of May 2009 the Office expected that the combined funding shortfall under the Annual Programme Budget and the Supplementary Programme Budgets could be US$ 385.5 million at the end of the year. В начале мая 2009 года Управление прогнозировало на конец года совокупный дефицит по бюджету годовой программы и бюджетам дополнительных программ в размере 385,5 млн. долл. США.
In fact, OCHA had called for an additional four million dollars for the World Food Programme and for further donations to the Natural Disaster Prevention and Mitigation Programme in aid of Guatemala. УКГВ обратилось с призывом внести еще 4 млн. долл. для Мировой продовольственной программы и сделать дополнительные взносы Программы на цели предупреждения и смягчения последствий стихийных бедствий для оказания помощи Гватемале.
The Assembly would also endorse the recommendation that the remaining funds, approximately $640,000, be transferred to the United Nations Educational and Training Programme for South Africa to be used for the valuable purposes of that Programme. Ассамблея также поддержит рекомендацию о том, чтобы передать остающиеся средства, примерно 640000 долл. США, Программе Организации Объединенных Наций в области образования и профессиональной подготовки для южной части Африки для использования на важные цели этой Программы.
The fifth cycle allocation from Special Programme Resources (SPR), which constitute the core resources of the Programme, amounts to $10.5 million. З. Ассигнования на пятый цикл за счет Специальных ресурсов Программы (СРП), образующих основные ресурсы Программы, достигли 10,5 млн. долл. США.
The Judicial Mentors Programme, which is funded from a US$ 200,000 contribution from Japan to the Trust Fund for a Human Rights Education Programme in Cambodia, became operational in June 1995. Осуществление программы деятельности консультантов по судебным вопросам, финансируемой за счет взноса Японии в Целевой фонд для программы просвещения в области прав человека в Камбодже в размере 200000 долл. США, началось в июне 1995 года.
The Programme is much smaller in volume than the Microfinance and Microenterprise Programme, with an outstanding portfolio of $0.97 million and accumulated reserves of $1.50 million as at 31 December 2001. Эта программа по своим масштабам меньше, чем Программа кредитования микропредприятий, и по состоянию на 31 декабря 2001 года имела непогашенные обязательства в размере 0,97 млн. долл. США и накопленные резервы в 1,50 млн. долл. США.
Some delegations asked for updated information on the functioning of the Programme, and the Director informed them that to date the Fund had received requests from eight countries for contraceptives under the Programme, worth about $500,000. Ряд делегаций запросили обновленную информацию о функционировании Программы, и Директор сообщила им о том, что на данный момент в Фонд в рамках Программы поступили запросы из восьми стран на предоставление средств контрацепции на сумму около 500000 долл. США.
In Lebanon, UNDP has been successful in mobilizing resources for its programmes, including the Baalbeck-Hermel Integrated Development Programme, which will receive $4 million in cost-sharing, and the Programme for Post-Conflict Socio-Economic Rehabilitation for the South of Lebanon. В Ливане ПРООН удалось мобилизовать ресурсы для своих программ, в том числе для Программы комплексного развития в Баальбеке-Хермеле, на цели осуществления которой будет выделено 4 млн. долл. США в рамках механизма совместного финансирования, и Программы постконфликтного социально-экономического восстановления южных районов Ливана.
Successful implementation of the Counter-Piracy Programme continues, with a current funded budget of $15 million, and the Programme continues to grow. Успешно продолжается осуществление программы борьбы с пиратством, бюджет которой на текущий момент составляет 15 млн. долл. США; масштабы программы продолжают расти.
In addition, approximately $8 million were provided to small island developing States through its Participation Programme, which allows national execution of activities in line with the objectives of the Programme and the budget of the Organization. Кроме того, еще 8 млн. долл. США этим государствам было выделено в рамках Программы участия ЮНЕСКО, которая предусматривает национальное исполнение проектов в соответствии с целями Программы и за счет бюджетных средств Организации.
This amount comprised contributions, a carry-over from 2005 and miscellaneous income of $970.3 million under the Annual Programme Budget and of $251.4 million under the Supplementary Programme Budgets. Эта сумма включает взносы, переходящий остаток 2005 года и разные поступления в размере 970,3 млн. долл. по годовому бюджету по программам и 251,4 млн. долл. по бюджетам дополнительных программ.
As part of its overall response to the Tsunami, a $ 23.5 million Shelter Response and Recovery Programme is being implemented with the United Nations Development Programme and the Government of the Republic of Maldives. В рамках своего всеобщего ответа на произошедшее цунами совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций и правительством Республики Мальдивские Острова в настоящее время осуществляется объемом в 23,5 млн. долл. США программа по принятию мер реагирования в интересах обеспечения и восстановления жилья.
This planning process resulted in a 2006 Annual Programme Budget of $1,145.3 million, representing an increase of some 16 per cent over the 2005 revised Annual Programme Budget of $989 million. В результате этого процесса планирования был составлен годовой бюджет по программам на 2006 год в сумме 1145,3 млн. долл., что представляет собой рост примерно на 16% по сравнению с пересмотренным годовым бюджетом по программам на 2005 год в сумме 989 млн. долл.
From the US Programme, Jamaican workers earned approximately US$50 million in 2008 while those under the Canadian Programme earned C$60 million over the same period. В рамках программы, касающейся США, трудящиеся Ямайки заработали приблизительно 50 млн. долл. США в 2008 году, а в рамках программы, связанной с Канадой, в тот же период они заработали 60 млн. канадских долларов.
Programme expenditures in the biennium 2002-2003 were $46 million compared to $78 million in 2000-2001. В двухгодичный период 2002-2003 годов добровольные взносы увеличились на 2 процента - с 48 млн. долл. США до 49 млн. долл. США. долл. США в 2000-2001 годах.
The Government Micro-Credit Programme for the least well provided for citizens, begun in 1998, provides for issuing micro-loans in the amount of US$ 400 per person. Правительственная программа микрокредитования наименее обеспеченных граждан, начатая в 1998 г., предусматривает выдачу микрокредитов в размере 400 долл. США на одного человека.
In order to meet the MDGs and the goals of the ICPD Programme of Action another 54.8 billion US dollars must be mobilized. Для выполнения ЦРТ и целей Программы действий МКНР необходимо привлечь еще 54,8 млрд. долл. США.
The balance of $390,000 is earmarked as a contribution for activities in support of the Programme of Cooperation between the Russian Federation and UN-Habitat. Остаток суммы в размере 390000 долл. США зарезервирован в качестве взноса на мероприятия в поддержку программы сотрудничества между Российской Федерацией и ООН-Хабитат.
Further, in September, a budget of $55.7 million was approved for Afghanistan under the Global Partnership for Education Programme. Кроме того, в рамках программы «Глобальное партнерство в интересах образования» в сентябре было утверждено выделение Афганистану 55,7 млн. долл. США.
Of this amount, some $13.5 million is expected to be met through funding from the UNDP Governance Programme, bilateral contributions from Member States and other sources. Как ожидается, около 13,5 млн. долл. США из этой суммы будут получены благодаря финансированию по линии программы ПРООН в области государственного управления и двусторонним взносам государств-членов, а также из других источников.
Preliminary findings indicate that the Programme is achieving its objectives, with estimated results on the order of some $1.1 million. Согласно предварительным выводам, программа справляется с поставленными задачами, а выгоды от ее реализации оцениваются примерно в 1,1 млн. долл. США.
Forty-five per cent ($259,346) of the long-outstanding balance is owed by the World Food Programme (WFP). Сорок пять процентов (259346 долл. США) баланса дебиторской задолженности приходится на Всемирную продовольственную программу (ВПП).
It was also envisaged that a dedicated training budget of $2,500 for professional development and support would be allocated for each Young Professional Programme staff member. Было предусмотрено также, что в рамках программы для молодых специалистов на каждого сотрудника будут выделяться бюджетные ассигнования в размере 2500 долл. США специально на цели профессиональной подготовки и поддержки.
Financial resources provided by donors to the United Nations Office on Drugs and Crime Regional Programme in 2012 amount to approximately $6.0 million. Объем финансовых ресурсов, предоставленных донорами региональной программе Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в 2012 году, составляет порядка 6,0 млн. долл. США.
It supports the processes of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, which is designed to catalyse private sector investment, with $3 billion already committed. Альянс поддерживает осуществление Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке, которая призвана активизировать инвестиционную деятельность частного сектора и в рамках которой уже взяты обязательства на выделение З млрд. долл. США.