Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
Such a commitment could be manifested by the establishment of a capacity-building fund of at least $100 million to be executed jointly by WTO, UNCTAD, the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank. Такое обязательство могло бы выразиться в создании фонда для укрепления потенциала таких стран в размере не менее 100 млн. долл. США при совместном участии ВТО, ЮНКТАД, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирного банка.
It seemed unacceptable that the representative of the Programme Planning and Budget Division, having stated the specific sum of $5.6 million, would be unable to provide an estimate by the next meeting. Представляется неприемлемым, что представитель Отдела по планированию и составлению бюджета по программам, который привел конкретную сумму в 5,6 млн. долл. США, не может представить смету расходов на следующем заседании Комитета.
It could even be said that it is hard to imagine that an organization such as the United Nations Development Programme should have only some $700 million annually to help all of the poor countries in the world. Можно даже сказать, что трудно представить себе, что такая организация, как Программа развития Организации Объединенных Наций должна получать лишь около 700 млн. долл. США в год для оказания помощи бедным странам мира.
In Africa, the Water for African Cities Programme leveraged US$ 217 million in grants and $362 million in loans from the African Development Bank. В Африке в рамках программы по водоснабжению африканских городов удалось собрать 217 млн. долл. США в виде займов от Африканского банка развития.
While the displaced persons are receiving life-saving humanitarian assistance from the World Food Programme, WFP has a funding gap of $23 million, representing an immediate shortfall of over 43,000 tons of food commodities. Хотя перемещенные лица получают спасительную гуманитарную помощь по линии Мировой продовольственной программы, в бюджете МПП не хватает 23 млн. долл. США, необходимых для срочной закупки свыше 43000 тонн продовольствия.
During the biennium, the Programme received $38.3 million, and expenditures amounted to $41.8 million. За двухгодичный период под эту программу было получено 38,3 млн. долл. США, а израсходовано 41,8 млн. долл. США.
Similarly, of the $12.8 million received during the biennium to implement 14 projects under the Peace Implementation Programme, only $3.4 million (26 per cent) was utilized. Аналогичным образом из 12,8 млн. долл. США, полученных в течение двухгодичного периода для осуществления 14 проектов в рамках Программы выполнения мирных соглашений, были освоены только 3,4 млн. долл. США (26 процентов).
Currently, it seems that the Expanded Programme, which is funded by IFC, GEF and others, has at its disposal between US$ 13-17 million. В настоящее время Расширенная программа, которая финансируется МФК, ГЭФ и другими, имеет в своем распоряжении 13-17 млн. долл. США.
The Brazil and the Southern Cone Programme will see a significant decrease as compared with the initial budget, from $32.4 million to $26.7 million. По сравнению с первоначальным бюджетом существенно сокращается Программа для Бразилии и стран Южного конуса с 32,4 млн. долл. США до 26,7 млн. долларов США.
An amount of $282,800, which has been appropriated from this budget after recosting, will be used to implement the activities of the Programme in 2002. Сумма в размере 282800 долл. США, которая была выделена из этих бюджетных ассиг-нований после пересчета будет использована для осуществления мероприятий Программы в 2002 го-ду.
In the fiscal year 2001, Japan had contributed $96 million to the United Nations Development Programme (UNDP), equivalent to roughly 15 per cent of its core budget. В течение 2001 финансового года Япония внесла 96 млн. долл. США в Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), что эквивалентно примерно 15 процентам от общего размера ее основного бюджета.
The estimated use of these resources in 2001 is illustrated in Figure A. At its fiftieth session in October 1999, the Executive Committee approved an Annual Programme Budget of $ 933.6 million for the year 2000. Предполагаемое распределение этих ресурсов в 2001 году показано на диаграмме А. На своей пятидесятой сессии в октябре 1999 года Исполнительный комитет утвердил годовой бюджет по программам на 2000 год в размере 933,6 млн. долл..
Expenditure incurred by the mission-oriented component of the Programme amounted to $1,631.8 million in 1999, which is 7.5 per cent less than in 1998. Расходы, связанные с главным компонентом программы, составили 1631,8 млн. долл. США в 1999 году, что на 7,5 процента ниже, чем в 1998 году.
We have recently contributed to the improvement of the Somali security sector and the country's border control by providing $5 million through the International Organization for Migration and the United Nations Development Programme. Недавно мы внесли свой вклад в усилия по улучшению сектора безопасности и пограничного контроля Сомали, предоставив через Международную организацию по миграции и Программу развития Организации Объединенных Наций 5 млн. долл. США.
But there is a request for $3.5 million to finance a United Nations Development Programme project which is intended to help support voter education, capacity-building and the work of the national monitors. Однако имеется просьба о выделении 3,5 млн. долл. США на цели финансирования проекта Программы развития Организации Объединенных Наций по поддержке просветительской работы с избирателями, созданию потенциала и обеспечению деятельности национальных наблюдателей.
In view of the fact that an amount of $6.4 million in respect of voluntary contributions receivable has been outstanding for more than eight years, the Board recommends that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts resolve this matter expeditiously. Учитывая то обстоятельство, что добровольные взносы на сумму 6,4 млн. долл. США остаются невыплаченными в течение более восьми лет, Комиссия рекомендует Управлению по планированию программ, бюджету и счетам оперативно решить этот вопрос.
The level of expenditure from the Annual Programme Budget was US$ 117.2 million less than the revised budget (or 14 per cent less). Уровень расходов по годовому программному бюджету был на 117,2 млн. долл. США меньше, чем в пересмотренном бюджете (или на 14%).
The tensions within the armed forces described above have also contributed to delays in the implementation of the Government's Programme of Demobilization, Reinsertion and Reintegration, which the World Bank estimates might require approximately $17 million. Напряженность в вооруженных силах, о которой говорилось выше, также обусловливает задержки с осуществлением правительственной Программы демобилизации, расселения или интеграции, для чего, по оценке Всемирного банка, может понадобиться примерно 17 млн. долл. США.
In that context, I would like to inform the Council that Portugal has contributed $1.2 million to help the Ministry of Justice, together with the United Nations Development Programme and UNMISET, to launch an institution called the Judicial Training Centre. В этой связи я хотел бы информировать Совет о том, что Португалия совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций и МООНПВТ выделила 1,2 млн. долл. США на оказание помощи Министерству юстиции в создании института под названием Центр по подготовке судей.
In addition to the US$ 23 million shortfall for Afghanistan, we still need to receive around US$ 80 million for the Annual Programme Budget. Помимо 23 млн. долл. для Афганистана, нам все еще необходимо получить около 80 млн. в наш Годовой бюджет по программам.
The results of the $56 million National Emergency Programme for Humanitarian Assistance, launched by the Commission in October 1999, are yet to be known. Результаты осуществления Национальной чрезвычайной программы гуманитарной помощи в объеме 56 млн. долл. США, начатой Комиссией в октябре 1999 года, пока еще не известны.
In cooperation with UNTAET, the United Nations Development Programme (UNDP) is preparing a comprehensive project, amounting to approximately US$ 30 million, for capacity-building in governance and public administration. В сотрудничестве с ВАООНВТ Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) разрабатывает всеобъемлющий проект стоимостью примерно 30 млн. долл. США, предусматривающий создание потенциала в области управления и гражданской администрации.
With respect to trade access, UNCTAD has reported that the Joint Integrated Programme of ITC/UNCTAD/WTO has mobilized $7 million of the target $10 million. Что касается доступа на рынки, то, по сообщению ЮНКТАД, по линии совместной комплексной программы ЦМТ/ЮНКТАД/ВТО мобилизовано 7 из намеченных 10 млн. долл. США.
The underutilization of the Regular Programme of Technical Cooperation (RPTC) and IDDA supplementary activities was at the level of $2.1 million or 15.1 per cent of the budget. Недоиспользование средств по Регулярной про-грамме технического сотрудничества (РПТС) и на осуществление дополнительных видов деятельности в рамках ДПРА составило 2,1 млн. долл. США или 15,1 процента бюджетных ассигнований.
The Programme's extensive portfolio of technical cooperation projects (expenditures of $59.3 million in 1999) are being consolidated into some 65 thematic programmes (country, regional, global) to provide coherence and efficiency, and to allow better monitoring and evaluation. Широкий комплекс проектов технического сотрудничества Программы (расходы на которые в 1999 году составили 59,3 млн. долл. США) сводится примерно в 65 тематических программ (страновых, региональных, глобальных), с тем чтобы обеспечить согласованность и эффективность, более совершенный контроль и оценку.