| The 1994-1995 estimates for the programme approved by the Board of Trustees of INSTRAW amount to $4,492,100. | Бюджетная смета по программе на 1994-1995 годы, утвержденная Советом попечителей МУНИУЖ, составляет 4492100 долл. США. |
| The overall programme for the Pacific is about $90 million for the five-year period. | Общий объем программы для региона Тихого океана составляет около 90 млн. долл. США на пятилетний период. |
| The total indicative planning figure resources allocated to these countries for the fifth programme cycle amount to $31.3 million. | Общая сумма ресурсов в рамках ориентировочных плановых заданий (ОПЗ), выделенных этим странам на пятый программный цикл, составляет 31,3 млн. долл. США. |
| A consolidated appeal for $78 million has been launched for this humanitarian programme. | К международному сообществу был обращен совместный призыв о предоставлении 78 млн. долл. США для этой гуманитарной программы. |
| That programme includes specific project proposals from various United Nations organizations and programmes amounting to $489 million. | Сумма расходов по этой программе, включающей в себя предложения по конкретным проектам от различных организаций и программ Организации Объединенных Наций, составляет 489 млн. долл. США. |
| It is estimated that an amount of $28 million will be required to implement the mine-clearing programme in Mozambique. | Согласно смете для осуществления программы по разминированию в Мозамбике потребуется сумма в размере 28 млн. долл. США. |
| During the 1982-1992 period, non-technical programme expenditure by UNICEF peaked at $744 million (in 1992). | В 1982-1992 годах расходы ЮНИСЕФ на программы, не связанные с техническим сотрудничеством, достигли своего пика, составив 744 млн. долл. США (в 1992 году). |
| Norway has contributed $1 million and several other Governments have also indicated interest in assisting this programme. | Норвегия предоставила 1 млн. долл. США, и несколько других правительств также выразили заинтересованность в оказании помощи для этой программы. |
| The related expenditures would amount to $22,700 under section 28 of the 1992-1993 programme budget. | Связанные с этим расходы составят 22700 долл. США по разделу 28 бюджета по программам на 1992-1993 годы. |
| The updated 1993/94 consolidated humanitarian assistance programme defined priority needs totalling $52 million for health. | В обновленной Сводной программе гуманитарной помощи на 1993/94 год определены приоритетные потребности в области здравоохранения на общую сумму 52 млн. долл. США. |
| The humanitarian assistance programme included a requirement of $9.5 million for classroom construction, kits for teachers and pupils and support to provincial authorities. | В рамках Программы гуманитарной помощи предусматривалось выделить 9,5 млн. долл. США на строительство учебных помещений, предоставление учителям и ученикам комплектов учебных материалов и оказание поддержки властям провинций. |
| Funding requirements for this sector in the consolidated programme of 1993/94 were estimated at $35 million. | В Сводной программе на 1993/94 год потребности в финансировании этого сектора были оценены на уровне 35 млн. долл. США. |
| Efficiency gains of $35.5 million have been introduced throughout the Secretariat without compromising the quality of programme outputs. | За счет повышения эффективности работы всех подразделений Секретариата без ущерба для качества программных мероприятий удалось получить экономию в размере 35,5 млн. долл. США. |
| The requirements for the expert group meetings under the programme are estimated at $34,200. | Сметные потребности в связи с проведением совещаний групп экспертов по данной программе составляют 34200 долл. США. |
| In addition, payment was made under the world-wide programme at an annual rate of $57 per vehicle. | Кроме того, были произведены выплаты в рамках Всемирной программы по годовой ставке 57 долл. США за автотранспортное средство. |
| Savings of $10,200 resulted from delays in the implementation of the public information programme during the reporting period. | Экономия в объеме 10200 долл. США была обусловлена задержками в осуществлении программы в области общественной информации в течение отчетного периода. |
| The Government of Greece contributed Dr 13 million (approximately $60,000) to this programme. | Правительство Греции выделило на эту программу 13 млн. драхм (примерно 60000 долл. США). |
| The programme budget for 1994-1995 included an appropriation of $776,000 for the initial administrative expenses of the Authority in 1995. | В бюджете по программам на 1994-1995 годы предусматривались ассигнования в размере 776000 долл. США для покрытия первоначальных административных расходов Органа в 1995 году. |
| The total Fifth Cycle IPF entitlement under this programme amounts to $910,000. | Общий объем ресурсов ОПЗ пятого цикла по этой программе составляет 910000 долл. США. |
| At that time, the Government of Rwanda presented to donor Governments its rehabilitation and reconstruction programme of some $764 million. | К этому времени правительство Руанды представило правительствам стран-доноров свою программу восстановления и реконструкции на сумму около 764 млн. долл. США. |
| The international community has already pledged $618 million to support the Government's rehabilitation and reconstruction programme, including rebuilding the justice system. | Международное сообщество уже заявило о выделении 618 млн. долл. США в поддержку программы правительства по восстановлению и реконструкции, включая восстановление системы правосудия. |
| In the 1994-1995 programme budget, some US$ 250,000 have been allocated for public information promotional activities on human rights. | В бюджете по программам на 1994-1995 годы было предусмотрено выделение на пропагандистскую деятельность по общественной информации в области прав человека 250000 долл. США. |
| Of this amount, the Netherlands has contributed more than $5.4 million for a UNDP programme to support the Government. | Из этой суммы более 5,4 млн. долл. США внесли Нидерланды для осуществления программы ПРООН по оказанию поддержки правительству. |
| Colombia's bilateral programme for the Central American countries was $100,000 in 1994. | На осуществление программы двустороннего сотрудничества между Колумбией и странами Центральной Америки в 1994 году предусматривались ассигнования в размере 100000 долл. США. |
| At mid-1996, the capital base of the programme stood at $2 million. | К середине 1996 года основные средства программы составили 2 млн. долл. США. |