If a new contingent-owned equipment programme is not effected, the cost for direct purchase of the above-mentioned military vehicles will be $2.5 million. |
Если новая программа по имуществу контингентов не будет введена в действие, то расходы непосредственно на закупку вышеупомянутых военных машин составят 2,5 млн. долл. США. |
The balance of funds from the Government of Canada for the Junior Professional Officers programme was $206,000 at the beginning of the biennium. |
Остаток средств, полученных от правительства Канады на цели программы подготовки младших сотрудников категории специалистов, составлял на начало данного двухгодичного периода 206000 долл. США. |
A balance of $37,600 remaining in the reserve for programme support costs has been transferred back to the general-purpose fund balance. |
Остаток в размере 37600 долл. США, остающийся в резерве для расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ был переведен в остаток общих средств. |
This $20 million programme covered all aspects of rehabilitation: schools, health centres, water and sanitation, environment and agriculture. |
Эта программа стоимостью 20 млн. долл. США охватывала все аспекты восстановления: создание школ и медицинских пунктов, обеспечение водоснабжения и санитарии, охрану окружающей среды и развитие сельского хозяйства. |
The unutilized balance of $338,400 resulted from the delayed deployment of local personnel in the implementation of the disarmament and demobilization programme. |
Неизрасходованный остаток в размере 338400 долл. США образовался в результате задержки с развертыванием местного персонала для осуществления программы разоружения и демобилизации. |
An amount of $4,470 is included for the air-safety programme, as indicated in paragraph 30 of the present report. |
Ассигнования в размере 4470 долл. США предназначены для программы по обеспечению безопасности полетов, упомянутой в пункте 30 настоящего доклада. |
The Government would have to pay around US$ 42 million in order to become eligible for a new IMF programme. |
Правительству, прежде чем оно сможет рассчитывать на новую программу МВФ, необходимо будет выплатить около 42 млн. долл. США. |
Expenditures in 1999 for this programme are thus estimated at USD 945,400 to be met from the core budget. |
Сметные расходы по этой программе в 1999 году таким образом составляют 945400 долл. США и будут покрываться из основного бюджета. |
Under this programme, the Fund has mobilized USD 400 million additional resources from 25 donors (primarily from OECD countries). |
В рамках этой программы Фонд мобилизовал дополнительные ресурсы в размере 400 млн. долл. США, полученные от 25 доноров (главным образом от стран ОЭСР). |
However, this will still be much less than the $46.91 million called for in the inter-agency programme. |
Однако эта сумма все равно будет значительно меньше, чем 46,91 млн. долл. США, запрошенных для проведения межучрежденческой программы. |
To date, the programme has established sub-offices in three regions (Garm, Kuliab and Shaartuz), implementing multisectoral sub-projects totalling US$ 1.5 million. |
На сегодняшний день в рамках этой программы учреждены филиалы в трех регионах (Гарм, Куляб и Шаартуз), которые осуществляют многосекторальные подпроекты на общую сумму 1,5 млн. долл. США. |
c Including an in-kind pledge of $1,000,000 through the FMS programme. |
с Включая 1000000 долл. США в натуральной форме по линии программы ФМС. |
The individual fellowship programme linked to UNDP-funded projects implemented by ILO decreased substantially, with a US$ 5 million reduction in 1995 compared with 1990. |
Программа индивидуальных стипендий, связанная с финансируемыми ПРООН проектами, которые осуществляются МОТ, существенно сократилась: объем ее финансирования в 1995 году по сравнению с 1990 годом уменьшился на 5 млн. долл. США. |
Also in 1995, from another IDA loan, the Government disbursed US$ 3.51 million to strengthen food security and implement an expanded nutritional programme. |
В том же 1995 году правительством были израсходованы 3,51 млн. долл. США из средств другого займа МАР на цели укрепления продовольственной безопасности и осуществления расширенной программы в области питания. |
In 1997, Switzerland has contributed food aid and logistical support for the demobilization programme in the amount of $912,000. |
В 1997 году Швейцария предоставила продовольственную помощь и материально-техническое обеспечение в рамках осуществления программы демобилизации на сумму 912000 долл. США. |
18.74 The estimated requirements of $7,300 relate to the acquisition of special data services in support of the activities under the programme. |
18.74 Сметные ассигнования в размере 7300 долл. США предназначаются для приобретения специальных услуг по обработке данных в поддержку деятельности в рамках программы. |
If TRAC 3 and other programme and programme-related lines of the financial framework were included, the delivery estimate would be close to $766 million. |
Если включить ТРАК З и другие программы и связанные с ними финансовые механизмы, то смета освоения средств будет ближе к 766 млн. долл. США. |
In addition, the Japanese Government agreed to make $30.8 million available to UNDP to support the programme for the 1996-1998 period. |
Кроме того, правительство Японии согласилось предоставить в распоряжение ПРООН 30,8 млн. долл. США для поддержки программы в период 1996-1998 годов. |
The Engineering Design Centre director stated that his organization had spent the equivalent of some $70 million on the centrifuge programme between 1987 and early 1991. |
Директор Инженерно-проектного центра заявил, что его организация потратила в период с 1987 года по начало 1991 года на программу центрифугирования сумму, эквивалентную примерно 70 млн. долл. США. |
During the pilot phase, an estimated US$ 730 million was allocated to fund a work programme of 115 global, regional and country projects. |
На экспериментальном этапе было выделено примерно 730 млн. долл. США на финансирование программы деятельности в рамках 115 глобальных, региональных и страновых проектов. |
In 1995, the GEF Council approved US $24 million for the small grants programme. |
В 1995 году Совет ГЭФ утвердил для программы небольших субсидий средства в размере 24 млн. долл. США. |
The programme, which has a budget of US$ 15.9 million, is to be initiated at the beginning of 1997. |
Осуществление этой программы, бюджет которой составляет 15,9 млн. долл. США, должно быть начато в первой половине 1997 года. |
19.14 It is estimated that extrabudgetary resources of $16,150,600 would be available to the programme to supplement regular budget resources. |
19.14 Предполагается, что в дополнение к ресурсам из регулярного бюджета на цели программы будут выделены внебюджетные ресурсы в размере 16150600 долл. США. |
As indicated in table 1.16 of the proposed programme budget, requirements for the Executive Office of the Secretary-General amount to $27,568,300 before recosting. |
Как указывается в таблице 1.16 предлагаемого бюджета по программам, потребности Административной канцелярии Генерального секретаря до пересчета составляют 27568300 долл. США. |
An amount of $200,600 is requested in paragraph 22.92 of the proposed programme budget for external printing. |
В пункте 22.92 предлагаемого бюджета по программам испрашивается сумма в размере 200600 долл. США на типографские услуги по контрактам. |