The feasibility study conducted resulted in a programme proposal of $3.2 million to support such efforts. |
На основе подготовленного технико-экономического обоснования была предложена программа стоимостью 3,2 млн. долл. США для оказания поддержки деятельности по укреплению технического сотрудничества. |
UNDP provides support to the coordination unit of the five-year, $150 million programme. |
ПРООН предоставляет поддержку координационной группе этой пятилетней программы, стоимость которой составляет 150 млн. долл. США. |
The programme area of natural and environmental disasters received $27.4 million, or 1.5 per cent of total donor resources. |
На такую программную область, как стихийные бедствия и экологические катастрофы, было выделено 27,4 млн. долл. США, или 1,5 процента от общего объема ресурсов доноров. |
The $6 million programme supports China's ongoing efforts for transformation and revitalization of large and medium-sized SOEs. |
В рамках этой программы стоимостью в 6 млн. долл. США оказывается содействие предпринимаемым в настоящее время Китаем усилиям по преобразованию и активизации деятельности крупных и средних государственных предприятий. |
As of 22 August, $4.2 million had been pledged for the revised programme. |
По состоянию на 22 августа для реализации этой пересмотренной программы были объявлены взносы на сумму 4,2 млн. долл. США. |
A number of subprogrammes have been implemented under this programme, at a total cost of approximately $30 million. |
В соответствии с этой программой был осуществлен ряд различных подпрограмм, общая стоимость которых составила примерно 30 млн. долл. США. |
A programme activity budget of $90-105 million was approved for the next biennium. |
На следующий двухгодичный период был утвержден бюджет программных мероприятий в объеме 90-105 млн. долл. США. 5 июня ЮНЕП отметила Всемирный день окружающей среды. |
The largest programme related to the former Yugoslavia ($222.7 million). |
Самая крупная программа осуществлялась в бывшей Югославии (222,7 млн. долл. США). |
Eliminating this amount from the 1994 income figure leaves a net deficit of $6 million in the regular programme budget for 1994. |
Если вычесть эту цифру из суммы поступлений в 1994 году в рамках регулярного бюджета по программам на 1994 год, то образуется чистый дефицит в размере 6 млн. долл. США. |
Reprogramming involves the reallocation of more than $50,000 of country programme resources previously earmarked for development programmes. |
Перепрограммирование связано с перераспределением сумм более 50000 долл. США из страновых программных ресурсов, которые были ранее обозначены на программы в области развития. |
That programme enabled affected families to produce 17 per cent of their food with an average cost of less than $1 per individual. |
Эта программа позволила пострадавшим семьям производить 17 процентов продовольствия стоимостью в среднем менее 1 долл. США. на человека. |
This programme includes $57.2 million in humanitarian assistance, which will provide for medical care and feeding programmes for approximately two million Haitians. |
Этой программой предусматривается выделение 57,2 млн. долл. США на оказание гуманитарной помощи, в рамках которой будут предоставлены медицинские услуги и продовольствие примерно для двух миллионов гаитян. |
Finally, USAID's programme will devote $87 million to efforts at economic recovery. |
И наконец, разработанная ЮСАИД программа предусматривает выделение 87 млн. долл. США на усилия, направленные на обеспечение экономического подъема. |
The field office expenditure on administrative and programme support services in 1992 totalled $18.8 million. |
Расходы отделений на местах по административному обслуживанию и поддержке программ в 1992 году составили в общей сложности 18,8 млн. долл. США. |
Administrative and programme support budget expenditures for 1993 were $187 million. |
Административные расходы и расходы на поддержку программ составили в 1993 году 187 млн. долл. США. |
The estimated funding needed for this purpose would be about US$ 14 million for the initial 6-year period of a 20-year programme. |
Предположительно в этой связи потребуется около 14 млн. долл. США на первоначальный шестилетний период этой 20-летней программы. |
IAEA's 1994 programme budget for radioactive waste management is about $5.5 million. |
Бюджет МАГАТЭ на 1994 год по программе обращения с радиоактивными отходами составляет около 5,5 млн. долл. США. |
UNEP has reported that the current costs of its programme in this area total approximately $1,000,000 per annum. |
ЮНЕП сообщила, что текущие расходы его программы в этой области составляют приблизительно 1 млн. долл. США в год. |
The planned expenditure for the CARICOM component of the regional programme for the period 1992-1996 is US$7 million. |
Запланированные расходы по компоненту региональной программы КАРИКОМ на период 1992-1996 годов составляют 7 млн. долл. США. |
In the proposed programme budget for 1994-1995, the total cost of the project was estimated at $47,881,200. |
В предлагаемом бюджете по программам на 1994-1995 годы общая стоимость проекта оценивалась в 47881200 долл. США. |
This leaves a funding gap of $159 million to implement the programme fully. |
Таким образом, для полного осуществления программы все еще необходима сумма в размере 159 млн. долл. США. |
The total cost of the programme for restoring the electric power sector is estimated at US$ 17.7 million. |
Общая стоимость мероприятий программы восстановления по отрасли электроэнергетики оценивается в 17,7 млн. долл. США. |
In 1993, about 40 per cent ($411 million) of UNDP programme expenditures was through national execution. |
В 1993 году около 40 процентов (411 млн. долл. США) расходов ПРООН по программам составляли расходы на программы, реализуемые на основе национального исполнения. |
Of this amount, DDSMS delivered a programme of $126.3 million. |
Из этой суммы стоимость программы, осуществленной ДПРУО, составила 126,3 млн. долл. США. |
UNESCO provided OAU with the amount of $40,000 for the participation programme for 1992-1993. |
ЮНЕСКО предоставила ОАЕ 40000 долл. США для программы по обеспечению участия населения на 1992-1993 годы. |