| State Department officials said they expect to receive $5 million of that amount to underwrite their programme. | Сотрудники государственного департамента заявили, что они рассчитывают получить 5 млн. долл. США из этой суммы в качестве гарантий под их программы. |
| UNDP is also funding a $2.5 million programme aimed at raising public awareness of issues of national reconciliation and peaceful coexistence. | ПРООН также финансирует программу стоимостью в 2,5 млн. долл. США, которая направлена на повышение информированности общественности в вопросах национального примирения и мирного сосуществования. |
| It also approved expenditures totalling US$ 6,100,000 for the programme as a whole. | Конференция утвердила также расходы на общую сумму 6100000 долл. США на программу в целом. |
| The cost of the voluntary staff separation programme is estimated to be $10.8 million to be paid during 1998. | Расходы, связанные с программой добровольного прекращения контрактов сотрудни-ков, составят около 10,8 млн. долл. США, которые должны быть выплачены в течение 1998 года. |
| The programme would cost at least $5.1 million less than the initial cost estimate. | По сравнению с первоначальной сметой расходов по этой программе экономия составит по меньшей мере 5,1 млн. долл. США. |
| Coverage for the worldwide programme has been reduced from $57 per vehicle annually to $37. | Сумма страхования в рамках все-мирной программы сократилась с 57 до 37 долл. США на одно автотранспортное средство в год. |
| ∙ Proposed programme budget for the Printing Section: External publications | Раздел типографских работ в предлагаемом бюджете по программам: 1614400 долл. США |
| The programme was started with a $200,000 contribution from Japan. | На первоначальном этапе программа финансировалась за счет взноса Японии в размере 200000 долл. США. |
| The proposed programme budget for the biennium 1994-1995 estimated income of $462,500 from the rental of ESCAP premises. | В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов сметные поступления от аренды помещений ЭСКАТО оценивались в 462500 долл. США. |
| Disbursements of the ILO technical cooperation programme in 1997 were more than $1.3 million. | Расходы по программе МОТ в области технического сотрудничества составили в 1997 году более 1,3 млн. долл. США. |
| The programme covers the period 1997-1998 for a total budget of approximately $1.8 million. | Программа рассчитана на период 1997-1998 годов, а ее общая стоимость составляет около 1,8 млн. долл. США. |
| The estimated cost for the implementation of this programme over a three-year period is $3 million. | Примерные расходы по осуществлению этой программы в течение трех лет составляют З млн. долл. США. |
| Credits and donations of $65 million have been pledged to the economic stabilization and structural reform programme. | Были объявлены кредиты и пожертвования на сумму в 65 млн. долл. США в целях экономической стабилизации и проведения программы структурных реформ. |
| In 1996 such grants and agreements provided UNITAR with programme resources of some $6 million. | В 1996 году благодаря таким субсидиям и соглашениям ЮНИТАР были представлены ресурсы на цели программ в размере около 6 млн. долл. США. |
| The programme sought US$ 60.6 million; the response, however, has been very poor. | Цель Программы заключалась в том, чтобы собрать 60,6 млн. долл. США, однако отклик на нее был весьма слабым. |
| 15.9 The overall level of resources proposed for the programme amounts to $16,203,300. | 15.9 Общий объем предлагаемых ресурсов по программе составляет 16203300 долл. США. |
| Of that recurrent surplus, $12.5 million was spent to fund the territorial public sector investment programme within the capital budget for 1996. | Из этого сальдо 12,5 млн. долл. США были израсходованы на финансирование программы инвестирования в государственный сектор территории в рамках сметы капиталовложений на 1996 год. |
| To address this situation, the Bangladesh Ministry of Lands has allocated US$ 25.5 million for a programme to modernize land records. | Для исправления этого положения министерство земель Бангладеш выделило 25,5 млн. долл. США на программу по модернизации земельной регистрации. |
| The World Bank plans to render operational in early 1997 a $10 million poverty alleviation programme. | Всемирный банк планирует приступить в начале 1997 года к осуществлению программы борьбы с нищетой в объеме 10 млн. долл. США. |
| The total cost of the programme is estimated to be $737,339,000. | Общая сумма расходов в рамках программы, по оценкам, составляет 737339000 долл. США. |
| The current financial commitment of the Government to the programme is in excess of US$ 70 million. | Нынешние финансовые обязательства правительства в отношении данной программы превышают 70 млн. долл. США. |
| The programme budget for the current biennium included an amount of $100.9 million for special political missions. | В бюджете по программам на текущий двухгодичный период на специальные политические миссии предусмотрено 100,9 млн. долл. США. |
| At this stage, it is proposed to include in the proposed programme budget an amount of $19,812,700. | На данном этапе предлагается включить в предлагаемый бюджет по программам сумму в размере 19812700 долл. США. |
| The increase of $17,700 reflects additional requirements arising from the programme of work under the subprogramme. | Рост объема ресурсов на 17700 долл. США отражает дополнительные потребности, связанные с осуществлением программы работы в рамках данной подпрограммы. |
| The decrease amount of $103,000 is proposed for redeployment to the programme of work. | Высвобождающуюся сумму в размере 103000 долл. США предлагается передать на цели осуществления программы работы. |