Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
The 2004-2005 programme of work before the Council/Forum is based on a proposed budgetary envelope of US$ 130 million which includes a modest increase over funding in the last biennium. Программа работы на 2004-2005 годы, представленная Совету/Форуму, основана на предлагаемом бюджетном пакете в объеме 130 млн. долл. США, в который включено незначительное увеличение по сравнению с финансированием за последний двухгодичный период.
In the initial stage of our assistance programme, the Republic of Korea will have contributed $10 million by the end of this year. На начальном этапе нашей программы оказания помощи Республика Корея к концу этого года предоставит 10 млн. долл. США.
For example, India budgeted $170 million for South-South cooperation activities in the biennium 1999-2000 and has a diversified scholarship programme that annually hosts some 2,000 nationals of other developing countries. Так, например, Индия в бюджете на двухгодичный период 1999-2000 годов выделила 170 млн. долл. США; в 2001 году она, как сообщила, подписала с 44 развивающимися странами 72 двусторонних соглашения, причем 30 из них в области экономического или технического сотрудничества.
It represented minimal real growth of 0.5 per cent, or US$ 15 million, over the previous programme budget. Она соответствует реальному минимальному росту в размере всего 0,5 процента, или 15 млн. долл. США, по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
A budgetary allocation of $1.4 million had been proposed in section 33 of the proposed programme budget to address the most urgent requirements. По разделу ЗЗ предлагаемого бюджета по программам было предусмотрено выделение ассигнований в размере 1,4 млн. долл. США на покрытие самых неотложных расходов.
Approximately $10603156000 worth of food was imported under these contracts approved in the context of the programme, which was implemented in 12 phases. По этим контрактам, одобренным в контексте выполненной в 12 этапов программы, было импортировано продовольствия на сумму около 10603156000 долл. США.
We have already allocated over $50 million in humanitarian assistance and Germany is the leading contributor to the European assistance programme. Мы уже выделили более 50 млн. долл. США в виде гуманитарной помощи, и я хотел бы напомнить, что Германия является крупнейшим вкладчиком в европейскую программу оказания помощи.
In addition, the IFAD grant programme comprised 70 grants amounting to $20.3 million. Кроме того, по линии программы субсидий МФСР было предоставлено 70 субсидий на общую сумму 20,3 млн. долл. США.
The funding required to implement the programme comes to approximately $7 billion, a sum outside the reach of national capacity which therefore requires support from partners. Объем финансовых потребностей, необходимых для осуществления такой программы, составляет примерно 7 млрд. долл. США, мобилизовать которые страна не в состоянии, и поэтому ей необходима поддержка партнеров.
This resulted in an overexpenditure of $8.5 million on staff costs in the education programme, where the majority of UNRWA staff are employed as teachers. Это привело к перерасходу 8,5 млн. долл. США на содержание персонала в рамках программы образования, где большинство сотрудников БАПОР работают в качестве преподавателей.
A further $5 million of programme expenditure relates to similar staff costs under the United Nations Volunteers scheme. Еще 5 млн. долл. США составляют расходы по программам в связи с покрытием аналогичных расходов по персоналу на добровольцев Организации Объединенных Наций.
In Central and Eastern Europe, expenditure dropped owing to the completion of the $6 million joint UNDCP/Phare programme on counter-narcotics enforcement. В Центральной и Восточной Европе расходы сократились по причине завершения совместной программы ЮНДКП/ФАРЕ по обеспечению соблюдения законов о борьбе с наркобизнесом стоимостью в 6 млн. долл. США.
Secondly, recovery from special-purpose funds increased by $0.8 million in 2002-2003 as compared with 2000-2001 because fewer general-purpose funds were committed to the programme budget. Во-вторых, в 2002 - 2003 годах объем расходов, возмещенных по линии средств на конкретные цели, увеличился по сравнению с 2000 - 2001 годами на 0,8 млн. долл. США, поскольку в рамках бюджета по программам было ассигновано меньше средств на общие цели.
As at 31 December 2003, the general-purpose fund balance had improved slightly, to $11 million, mainly through reduced programme expenditure and increased unearmarked contributions. На 31 декабря 2003 года остаток средств фонда общего назначения несколько возрос - до 11 млн. долл. США - главным образом благодаря снижению расходов на программы и увеличению неассигнованных взносов.
Such savings were identified within 17 sections of the proposed programme budget for a total estimated savings of $33.3 million. Общий объем такой экономии был оценен по 17 разделам предлагаемого бюджета по программам в размере 33,3 млн. долл. США.
In addition to our longstanding assistance programmes, we are moving ahead with a $130 million emergency response programme that includes financing for health and job-creation projects. Помимо нашей долгосрочной программы оказания помощи, мы сейчас осуществляем программу чрезвычайной помощи стоимостью в 130 млн. долл. США, которая включает в себя финансирование проектов в области здравоохранения и создания рабочих мест.
Other than a contribution by one donor of $83,400, there were no other contributions to the microfinance and microenterprise programme for the biennium 2002-2003. За исключением взноса одного донора в размере 83400 долл. США, в программу кредитования микропредприятий на двухгодичный период 2002 - 2003 годов не было сделано никаких других взносов.
Microfinance and microenterprise programme management earned revenues from interest on loans issued, debts recovered and bank interest totalling $2 million. Руководство программы кредитования микропредприятий получало доход от процентов с предоставляемых ссуд, взысканных долгов и банковских процентов на общую сумму 2 млн. долл. США.
During the biennium 2002-2003, operational activities under the programme budget recorded expenditure of $102.3 million as compared with $112.1 million in 2000-2001. В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов расходы на оперативную деятельность по бюджету по программам составили 102,3 млн. долл. США в отличие от 112,1 млн. долл. США в 2000 - 2001 годах.
The recommendations will improve internal controls and remove underlying obstacles to organizational efficiency and effectiveness, saving the Organization $16.4 million, when implemented by programme managers. Эти рекомендации позволят усовершенствовать механизмы внутреннего контроля и ликвидировать основные препятствия на пути повышения эффективности и результативности деятельности на уровне организации, а также позволят сэкономить Организации - в случае их выполнения руководителями программ - 16,4 млн. долл. США.
The Secretariat estimates the total cost of the Mission's electoral programme at $20 million for the financial period 2004/05. По оценкам Секретариата, совокупные расходы на осуществление программы Миссии по проведению выборов составят в финансовый период 2004/05 года 20 млн. долл. США.
He noted that the success of the programme "particularly in the financial services sector, has added more than $100 million to the revenue base". Он отметил, что «успешное осуществление программы, особенно в секторе финансовых услуг, позволило увеличить базу поступлений более чем на 100 млн. долл. США».
There is a real gap between the programme submissions from the Field and Headquarters for 2005 and our proposed budget of $982 million. Между заявками на ассигнования в 2005 году, поступившими с мест и из штаб-квартиры, и нашим предлагаемым бюджетом в размере 982 долл. США есть немалый разрыв.
The programme would have a duration of five years and a budget of about US$ 29 million. Программа рассчитана на пятилетний период и имеет бюджет порядка 29 млн. долл. США.
The Government of Yemen implemented a programme to buy back weapons held by civilians and arms merchants in the amount of approximately $10 million. Правительство Йемена осуществило программу скупки оружия у гражданского населения и торговцев оружием, выделив на эти цели около 10 млн. долл. США.