| Programme activities funded from local resources increased by $81 million, or 8 per cent. | Финансирование программной деятельности по линии местных ресурсов увеличилось на 81 млн. долл. США, или на 8 процентов. |
| The Trust Fund allocation for the Medical Support Programme for witnesses in 2005 is estimated at $237,309. | Ассигнования из целевого фонда Трибунала на программу медицинской поддержки свидетелей в 2005 году оцениваются в 237309 долл. США. |
| Under the arrangement, each LDC is provided with $200,000 for its National Adaptation Programme of Action. | По линии этого механизма каждой наименее развитой стране выделяется 200000 долл. США на осуществление ее Национальной программы адаптации. |
| For 2001, the Executive Committee endorsed an Annual Programme Budget of US$ 898.5 million. | На 2001 год Исполнительный комитет утвердил годовой программный бюджет в размере 898,5 млн. долл. США. |
| The Trust Fund for the Police Assistance Programme in Bosnia and Herzegovina has received contributions of $16.3 million. | Взносы в Целевой фонд Программы оказания содействия полиции в Боснии и Герцеговине составили 16,3 млн. долл. США. |
| This was subsequently reduced to $715 million, as the Programme was consolidated with the national development budget. | Впоследствии, когда программа была включена в бюджет на цели национального развития, эта сумма снизилась до 715 млн. долл. США. |
| The Programme uses $120 million of that amount for over 300 operational activities in 50 countries. | Программа использует 120 млн. долл. США из этой суммы для осуществления свыше 300 оперативных мероприятий в 50 странах. |
| Currently, the Programme's special account had total funding of 3 million dollars. | В настоящее время общая сумма средств, находящихся на Специальном счету Программы, составляет З млн. долл. США. |
| UNICEF Emergency Programme is empowered by a biennium US$ 25 million Emergency Programme Fund, which ensures effective and timely response to emergency situations. | Чрезвычайная программа ЮНИСЕФ располагает Фондом чрезвычайных программ с объемом средств в 25 млн. долл. США на двухгодичный период, что обеспечивает эффективное и своевременное реагирование на чрезвычайные ситуации. |
| Notes that Supplementary Programme budgets established since the approval of the Annual Programme, currently amount to $81 million; | отмечает, что бюджеты по дополнительным программам, которые были утверждены со времени принятия Годовой программы, составляют в настоящее время 81 млн. долл. США; |
| Implementation by UN-Habitat and the United Nations Development Programme (UNDP) of the $23.5 million Shelter Response and Recovery Programme for Maldives - part of the overall tsunami response - is ongoing. | В настоящее время в рамках общих усилий по обеспечению готовности к цунами ООН-Хабитат и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществляют программу строительства временного жилья и восстановления инфраструктуры на Мальдивских Островах, стоимость которой составляет 23,5 млн. долл. США. |
| With regard to the Follow-up Programme for Environmental Awards, which was concluded at the last session, the Council noted that more than $1 billion in withheld funds and accrued interest had been released to the four participating Governments under the Programme. | Что касается Последующей программы в связи с компенсацией по экологическим претензиям, осуществление которой было завершено на предыдущей сессии, то Совет отметил, что правительствам четырех стран, участвовавших в Программе, перечислены удерживавшиеся средства и процентные начисления на сумму более 1 млрд. долл. США. |
| While approving the 2014-2015 budget of $485 million and welcoming its presentation on a zero nominal growth basis, Programme Coordinating Board members also expressed concern in terms of the impact of decreases in funding for the activities of the Joint Programme. | Члены Программного координационного совета, утверждая бюджет на 2014 - 2015 годы в сумме 485 млн. долл. США и приветствуя представление бюджета на основе нулевого номинального роста, также выразили обеспокоенность по поводу последствий сокращения финансирования для деятельности в рамках Объединенной программы. |
| Burkina Faso set aside 170 million US dollars for sustainable soil management under its Strategic Poverty Reduction Programme and its National Action Programme (NAP). | Известно, что Буркина-Фасо в рамках своей Стратегической программы борьбы с бедностью и национальной программы действий (НПД) выделила на эти цели 170 млн. долл. США. |
| The 1997 federal budget announced $100 million in additional funding over the next three years to the Community Action Programme for Children and the Canada Prenatal Nutrition Programme (see paragraph 254). | В федеральном бюджете на 1997 год было предусмотрено выделение в течение трех последующих лет дополнительно 100 млн. долл. на цели осуществления программы общинных действий в интересах детей и канадской программы обеспечения надлежащего пренатального питания (см. пункт 254). |
| Programme costs run at about $20 million per year, for which funds are sought through consolidated appeals. | Расходы по программе составляют около 20 млн. долл. США в год, а финансирование осуществляется за счет совместных призывов. |
| In 1995 the Government had allocated $9 million to the Thai International Cooperation Programme. | В 1995 году правительство выделило 9 млн. долл. США на программу международного сотрудничества Таиланда. |
| To that end, US$ 500,000 was made available from the UNDP Management Development Programme. | С этой целью по линии Программы развития управления ПРООН было предоставлено 500000 долл. США. |
| In addition, $56 million worth of goods were procured under the Japanese Non-Project Procurement Programme. | Кроме того, в рамках японской программы непроектных закупок были закуплены товары на сумму 56 млн. долл. США. |
| The revised estimates for the budget component relating to Programme Support and Development Activities amount to $179.6 million. | Пересмотренная смета по бюджетному компоненту, касающемуся деятельности по поддержке и разработке программ, составляет 179,6 млн. долл. США. |
| Programme assistance expenditures increased steadily in the last MTSP period, reaching $1,344 million in 2004. | В период осуществления последнего ССП расходы на оказание помощи по программам постоянно увеличивались и достигли 1344 млн. долл. США в 2004 году. |
| In total, UNDP delivered over $37 million through its Infrastructure Development Programme in 1996. | В целом в 1996 году в рамках своей Программы развития инфраструктуры ПРООН предоставила свыше 37 млн. долл. США. |
| During the biennium 1998-1999, $0.2 million was earned from the provision of accounting services to the Programme. | В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов поступления за предоставление Программе бухгалтерских услуг составили 0,2 млн. долл. США. |
| The Government also planned to spend $28,930 on its AIDS Programme. | Правительство запланировало также израсходовать 28930 долл. США на свою программу в области СПИДа. |
| Donors pledged $453 million in support of the Government's 2000 Reconstruction Programme. | В поддержку правительственной программы восстановления 2000 года доноры выделили 453 млн. долл. США. |