In the 1993/94 consolidated humanitarian assistance programme, $23 million was committed and $19 million obligated for disbursement for these activities. |
В 1993/94 году в рамках Сводной программы гуманитарной помощи для осуществления этих мероприятий было обещано выделить 23 млн. долл. США; 19 млн. долл. США уже расписаны по конкретным статьям. |
A socio-economic needs assessment was undertaken in southern Lebanon by UNARDOL and a priority support programme of US$ 12 million was identified. |
ЮНАРДОЛ провела на юге Ливана оценку социально-экономических потребностей, и была определена программа первоочередной поддержки на сумму 12 млн. долл. США. |
In May 1994, UNDP approved the continuum programme for Burundi of close to $3.4 million. |
В мае 1994 года ПРООН одобрила постоянную программу для Бурунди в размере почти 3,4 млн. долл. США. |
The United Nations share of the proposed programme budget of ITC is therefore estimated at $21,642,000. |
Таким образом, доля Организации Объединенных Наций в предлагаемом бюджете по программам ЦМТ оценивается в 21642000 долл. США. |
In addition, the revised cost estimate provides for consultants' fees for two military officers who organized the training programme ($9,100). |
Кроме того, в пересмотренной смете предусмотрены средства на выплату вознаграждения консультантам - двум офицерам, которые подготовили учебную программу (9100 долл. США). |
The programme cost $55 million and was carried out in three phases: |
Расходы по программе составили 55 млн. долл. США, и она осуществлялась в три этапа: |
In December 1994, the territorial Department of Public Works completed 12 of the 16 projects of a US$ 165 million capital improvements programme. |
В декабре 1994 года департамент общественных работ территории завершил 12 из 16 проектов, предусмотренных программой улучшения материальной инфраструктуры, размеры затрат по осуществлению которых составили 165 млн. долл. США. |
The UNDP IPF resources for this programme, which concentrates on management development, environmental protection and resource management and poverty reduction, amount to $4 million. |
Ресурсы ОПЗ ПРООН для этой программы, которая посвящена развитию системы управления, охране окружающей среды и управлению ресурсами и снижению уровня нищеты, составляют 4 млн. долл. США. |
The Government of Denmark contributed US$200,000 to the programme and UNEP provided US$191,500. |
Правительство Дании внесло на осуществление программы взнос в размере 200000 долл. США, и 191500 долл. США предоставила ЮНЕП. |
By the end of 1994, 41 such grants, each not exceeding USD 75000, had been committed under this programme. |
К концу 1994 года в рамках этой Программы была выделена 41 подобная ссуда, каждая из которых не превышала 75000 долл. США. |
Within the framework of its 10-year reconstruction programme, the Government had allocated more than $160 million for the purpose of rehabilitating its telecommunications infrastructure and meeting its electricity needs. |
В рамках своей десятилетней программы реконструкции правительство выделило свыше 160 млн. долл. США на цели восстановления в стране инфраструктуры телекоммуникаций и удовлетворение ее потребностей в электроэнергии. |
The appropriation sought would represent a partial reinstatement of the provisional estimate of $484,900 included in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. |
Испрашиваемые ассигнования представляли бы собой частичное восстановление предварительной сметы в размере 484900 долл. США, включенной в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
Noting, for example, that some $18.5 million was allocated for programme support, she wondered whether any effort had been made at coordination in respect of common services at Geneva. |
Например, следует отметить, что около 18,5 млн. долл. США было выделено на поддержку по программам, и она хотела бы знать, прилагались ли хоть какие-либо усилия в области координации общего обслуживания в Женеве. |
Denmark has initiated a programme of transitional assistance to South Africa of approximately US$ 115 million over a period of five years. |
Дания приступила к осуществлению программы по оказанию помощи Южной Африке в переходный период, выделив на эти цели примерно 115 млн. долл. США на пятилетний срок. |
Includes an annual cost of $57 per vehicle for third-party liability worldwide insurance programme. |
Включает годовые расходы в размере 57 долл. США на одно автотранспортное средство на страхование ответственности перед третьей стороной в рамках всемирной программы |
Taking into account resources provided through other means, in 1995 the Trust Fund's programme resources totalled $4 million. |
С учетом ресурсов, предоставленных по другим каналам, общая сумма по программе целевого фонда составила в 1995 году 4 млн. долл. США. |
A cross-organizational programme analysis in 1989 estimated that the total amount of resources explicitly allocated to advancement of women during the biennium 1988-1989 was $24 million. |
Межорганизационный анализ программ в 1989 году позволил предположить, что общий объем ресурсов, выделенных исключительно для улучшения положения женщин на протяжении двухгодичного периода 1988-1989 годов, составил 24 млн. долл. США. |
UNHCR continues its assistance programme of $3.5 million for 80,000 of the most vulnerable refugees among the estimated total of 165,000. |
УВКБ продолжает осуществление своей программы помощи в размере 3,5 млн. долл. США для 80000 наиболее уязвимых групп беженцев из общего числа, составляющего 165000 человек. |
As of 30 June 1995, only US$ 5 million of total funding requirements had been met, which seriously jeopardizes the United Nations humanitarian assistance programme in the country. |
По состоянию на 30 июня 1995 года получено только 5 млн. долл. США из общего объема финансовых потребностей, что создает серьезную угрозу для осуществления программы гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций в этой стране. |
The health programme had an operating budget of $60 million in 1996, representing 18 per cent of the total Agency budget. |
В 1996 году на оперативные расходы по программе в области здравоохранения было выделено 60 млн. долл. США, что составляет 18 процентов общего бюджета Агентства. |
As an example, the training programme on legal aspects of debt and financial management began in 1987 with US$ 60,000. |
Например, в 1987 году на реализацию учебной программы по правовым аспектам задолженности и финансового управления было выделено всего 60000 долл. США. |
For example, UNDP provided $1.7 million to the Economic and Financial Management Reform and Statistical Improvement (EFMAR) programme in the Pacific subregion. |
Например, для осуществляемой в тихоокеанском субрегионе программы реформы управления экономикой и финансами и совершенствования статистических служб ПРООН выделила 1,7 млн. долл. США. |
About one seventh of a $100 million World Bank loan for the mother and child nutrition programme is being used to support the coordination unit. |
Приблизительно одна седьмая часть займа в размере 100 млн. долл. США, который Всемирный банк предоставил на цели программы по улучшению питания матерей и детей, используется для поддержки координационной группы. |
As a result of the programme, the Ministry has obtained $1.5 million from the World Bank for employment development programmes for women. |
По линии этой программы министерство получило от Всемирного банка 1,5 млн. долл. США на цели осуществления программ по трудоустройству женщин. |
In 1984, the Executive Committee of the Multilateral Fund of the Montreal Protocol approved an additional $56.56 million in UNDP work programme. |
В 1984 году Исполнительный комитет Многостороннего фонда Монреальского протокола выделил дополнительно 56,56 млн. долл. США для программы работы ПРООН. |