Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
The source of a further $10 million could be increased contributions from a combination of other bilateral donors and a larger number of programme country contributions. Еще 10 млн. долл. США можно было бы получить за счет возросших взносов ряда других двусторонних доноров и большего числа взносов стран, в которых осуществляются программы.
UNIFEM proposes to allocate $1.8 million from the biennial support budget to institutionalize three regional programme directors at the L-6 (D-1) level in three United Nations regional centres. ЮНИФЕМ предлагает выделить 1,8 млн. долл. США из двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на официальное создание трех должностей директоров региональных программ на уровне М-6 (Д1) в трех региональных центрах Организации Объединенных Наций.
Poland had committed itself to an in-kind contribution of $927,000 and trusted that UNIDO would make its promised contribution to the second phase of the programme, which aimed to establish a regional virtual e-productivity and quality centre. Польша обязалась внести вклад натурой в размере 927000 долл. США и надеется, что ЮНИДО выполнит свое обещание оказать содействие в рамках второго этапа осуществления упомянутой программы, нацелен-ного на создание регионального центра виртуаль-ной электронной производительности и качества.
However, the country's external financing needs will continue to be significant and are estimated at $341 million for 2006, including $165 million for programme financing and debt relief. Вместе с тем потребности страны во внешнем финансировании по-прежнему остаются значительными и, по оценками, составляют 341 млн. долл. США на 2006 год, включая 165 млн. долл. США для финансирования программ и облегчения долгового бремени.
The programme groups emergency needs under five clusters at an estimated cost of $1.8 billion - namely, budgetary support, maintaining basic services, emergency humanitarian assistance, social assistance and job creation. В этой программе чрезвычайные потребности, удовлетворение которых, согласно оценкам, потребует 1,8 млрд. долл. США, разделены на следующие пять групп: бюджетная поддержка, оказание базовых услуг, чрезвычайная гуманитарная помощь, социальное вспомоществование и создание рабочих мест.
As a result of these corrections, the award for one claim filed during the regular claims programme that was previously marked as a duplicate should be reinstated and corrected from zero to $4,000. В результате этих исправлений компенсация по одной претензии, поданной в рамках регулярной программы и ранее обозначенной в качестве дубликата, должна быть восстановлена и исправлена с нуля до 4000 долл. США.
The World Bank has made a commitment to support this poverty reduction programme by extending credits of approximately US$50 million per year on supple terms. Всемирный банк обязался ежегодно поддерживать программу по борьбе с нищетой и предоставлять кредиты на сумму около 50 млн. долл. США на льготных условиях.
With respect to the estimated requirements of $2,916,000 for the biennium 2008-2009, $2,449,300 has been included in the programme budget. Что касается сметных потребностей на двухгодичный период 2008 - 2009 годов в размере 2916000 долл. США, то 2449300 долл. США уже заложены в бюджет по программам.
However, the financial implications related to the revision of the rates of dependency allowances are estimated by the Secretary-General at $13,500 for the United Nations programme budget for the biennium 2008-2009. Вместе с тем финансовые последствия, связанные с пересмотром ставок надбавок на иждивенцев, для бюджета по программам Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2008 - 2009 годов оцениваются Генеральным секретарем в 13500 долл. США.
The requirements for the second Conference of States Parties ($165,000) represent an addition to the workload programmed under section 2 of the programme budget for the biennium 2008-2009. Потребности второй сессии Конференции государств-участников (165000 долл. США) представляют собой дополнительные расходы сверх тех, которые предусмотрены по разделу 2 бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
As a result of the strengthening of the areas described above, together with efforts for realignment, net projected requirements amounting to a 0.2 per cent growth in programme resources, or $7.2 million, are foreseen for 2010-2011. В связи с укреплением деятельности в вышеуказанных областях и предпринятыми нами усилиями в целях перераспределения ресурсов на 2010 - 2011 годы прогнозируется чистое увеличение объема потребностей в ресурсах по программам на 0,2 процента, или 7,2 млн. долл. США.
The increase of $50,000 would provide for specialized expertise to assist in the establishment of a climate change monitoring framework and assist in the new programme on spatial and statistical data infrastructures. Увеличение на 50000 долл. США предусматривается в связи с оплатой услуг специалистов, которые будут оказывать помощь в разработке системы мониторинга климатических изменений и в осуществлении новой программы, касающейся инфраструктур пространственных и статистических данных.
Human rights and law enforcement training programme developed in Liberian context and taught to 50 Liberian police trainees ($80,000) Учебная программа по вопросам прав человека и обеспечения правопорядка, разработанная применительно к условиям Либерии и организованная для 50 либерийских полицейских-стажеров (80000 долл. США)
The representative of Norway said that his Government was developing a programme agreement with UNEP pursuant to which it would provide $18 million per year to support implementation of the Medium-term Strategy. Представитель Норвегии заявил, что его правительство разрабатывает с ЮНЕП программное соглашение, в соответствии с которым оно предоставит 18 млн. долл. в год в поддержку осуществления Среднесрочной стратегии.
The amount of $62.1 million was carried over into 2008 from the annual programme budget, out of which $22 million are funds restricted by donor earmarking. На баланс 2008 года из бюджета годовой программы была перенесена сумма в размере 62,1 млн. долл., из которых 22 млн. долл. представляют собой средства, переданные донорами для целевого использования.
The revised request indicates that the Government of Senegal had committed approximately US$ 334,000 in 2009 (the third year of a three year CFA 150 million commitment) to the national demining programme and that this sum should be augmented following 2009. Пересмотренный запрос указывает, что правительство Сенегала выделит около 334000 долл. США в 2009 году (третий год трехгодичного ассигнования 150 миллионов КФА) на национальную программу разминирования, и после 2009 года эта сумма должна возрасти.
In the period 2001 to 2007, the International Land Coalition, hosted and financed by IFAD under its community empowerment facility programme, contributed $682,000 for 11 projects directly related to securing land rights for indigenous peoples. В период 2001 - 2007 годов Международная земельная коалиция, которую размещает у себя и финансирует МФСР, в рамках своей программы Фонда для расширения возможностей общин внесла 682000 долл. США на осуществление 11 проектов, прямо связанных с обеспечением земельных прав коренных народов.
An amount of $324,600 has been appropriated under section 9, Economic and social affairs, of the programme budget for the biennium 2008-2009 to support the participation of the members of the Committee at its annual sessions held in Geneva. По разделу 9 «Экономические и социальные вопросы» бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов ассигнована сумма в размере 324600 долл. США на поддержку участия членов Комитета в его ежегодных сессиях, проводимых в Женеве.
At present, it is estimated that $5 million will be required by the above-mentioned legal assistance programme during the first two years of its implementation. На данный момент согласно оценкам в первые два года осуществления вышеупомянутой программы правовой помощи понадобится 5 млн. долл. США.
In financial terms, the magnitude of the programme surpassed $192 million. Of this, some 3 per cent was financed from the Special Voluntary Fund. С финансовой точки зрения, стоимостной объем программы превысил 192 млн. долл. США, примерно 3 процента из которых поступили из Специального фонда добровольных взносов.
Total programme expenditure in 2007 was $21.3 million, or $2.4 million higher than the 2006 expenditure of $19.1 million. Общий объем расходов по программам в 2007 году составил 21,3 млн. долл. США, что на 2,4 млн. долл. США больше, чем в 2006 году, когда сумма таких расходов составила 19,1 млн. долл. США.
Regular resources expenditures for UNCDF programme activities in the least developed countries increased from $16.8 million in 2006 to $19.0 million. Расходы по линии регулярных ресурсов, связанные с программными мероприятиями ФКРООН в наименее развитых странах, увеличились с 16,8 млн. долл. США в 2006 году до 19,0 млн. долл. США в 2007 году.
Throughout the year, the Unit has also sought funding to undertake an evaluation requested by the legislative body of a non-participating organization and included in its programme of work, for an estimated cost of $219,000. В течение года Группа также стремилась мобилизовать финансовые ресурсы на цели проведения оценки, о которой просил директивный орган одной из неучаствующих организаций и которая была включена в ее программу работы, а смета соответствующих расходов составляла 219000 долл. США.
The state children's health insurance programme will provide an additional $1.8 million for programmes that offer health care to children without private insurance. Еще 1,8 млн. долл. США будет выделено по линии государственной программы детского медицинского страхования на цели осуществления программ оказания медицинской помощи детям, не имеющим частной медицинской страховки.
According to the 2009/10 budget statement, $10 million has been set aside for the launching, in April 2009, of "future care", a programme geared towards assisting senior citizens to enhance their range of health-care benefits. Согласно заявлению о бюджете на 2009/10 год, сумма в размере 10 млн. долл. США была отложена для начала осуществления в апреле 2009 года программы «Уход в будущем», направленной на оказание пожилым лицам помощи в расширении набора услуг, предоставляемых системой медицинского страхования.