| Almost $440 million was pledged to our country to support the Government in its programme of consolidation of peace and national reconstruction. | Нашей стране было обещано в виде объявленных взносов почти 440 млн. долл. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени моего правительства вновь выразить нашу искреннюю признательность дружеским странам и международным организациям за оказанную нам поддержку и проявленную солидарность. |
| $370,408 programme support costs received on the Netherlands' contribution in agreement with that country. | Сумма в размере 370408 долл. США, предназначенная для покрытия расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ, вычтена из взноса Нидерландов с согласия этой страны. |
| The proposed programme budget for the biennium 2006-2007 does not provide resources for the support of INSTRAW operations in 2006. | Следовательно, на данном этапе можно достоверно оценить только потребности, связанные с финансированием Института в 2006 году, которые составляют 1042200 долл. США, как указано в пункте 10 выше. |
| The multi-ethnic and gender-sensitive Kosovo Police Service development programme and the OSCE-led Kosovo Police School should serve as models for future institutions in Kosovo. | К моменту завершения работы над докладом Комиссии в ЮНФПА не поступили ревизионные отчеты от правительств и неправительственных организаций в отношении расходов по программам на общую сумму 98,3 млн. долл. США за двухгодичный период 1998-1999 годов. |
| The new Government has drawn up, by way of a guidelines and strategy document, an emergency economic and social recovery programme. | Что касается гуманитарного аспекта, то прозвучал разработанный при содействии системы Организации Объединенных Наций призыв об оказании чрезвычайной помощи на сумму примерно 9,5 млн. долл. США, необходимых для улучшения положения в секторах здравоохранения и продовольствия. |
| No provisions were made for the conference-servicing and common support requirements of the Counter-Terrorism Committee in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. | На 2004 год, чтобы обеспечить Комитет необходимыми ресурсами для проведения его заседаний и обработки его документации, сверх ресурсов, предусмотренных в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов, испрашиваются дополнительные ассигнования в размере 4193000 долл. США, которые показаны ниже. |
| Total expected programme delivery in the 2012-2013 biennium formed the basis for the gross budget proposal of $292.2 million. | Объем предлагаемого валового бюджета в размере 292,2 млн. долл. США определен исходя из общей предполагаемой суммы расходов на осуществление программ в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов. |
| Total expected programme delivery in the 2010-2011 biennium formed the basis for the gross budget proposal of $274.5 million. | Прогнозируемая сумма реализации программ в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов легла в основу валового бюджета (бюджета-брутто) вспомогательных расходов на двухгодичный период в размере 274,5 млн. долл. США. |
| UNICEF spent about 21 per cent of its programme budget on BEGE in 2009-2010, or $1.3 billion. | В 2009 - 2010 годах ЮНИСЕФ израсходовал на деятельность в области базового образования и гендерного равенства 21 процент своего бюджета по программам, или 1,3 млрд. долл. США. |
| New Zealand is currently reshaping its $9-million Timor-Leste aid programme to reflect better those key concerns. | В настоящее время Новая Зеландия реструктурирует свою программу помощи Тимору-Лешти, бюджет которой составляет 9 млн. долл. США, с тем чтобы лучше отражать эти ключевые направления. |
| Of that total, $10,625,500 is already included in programme budget proposals for the biennium 2008-2009 and would be redeployed. | Из этой общей суммы средства на сумму 10625500 долл. США уже включены в предложения по бюджету по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов и будут перераспределены. |
| Business continuity management-related requirements proposed to be financed from the programme budget for the biennium 2008-2009 are estimated at $4,692,400. | Смета связанных с обеспечением непрерывности деятельности потребностей, которые предлагается удовлетворять за счет финансовых ресурсов бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, составляет 4692400 долл. США. |
| In 2005 technical cooperation between the United Nations system (excluding the World Bank Group) and programme countries exceeded $12.2 billion. | В 2005 году общая сумма расходов по линии технического сотрудничества системы Организации Объединенных Наций (помимо Группы Всемирного банка) со странами, в которых осуществляются программы, превысила 12,2 млрд. долл. США. |
| First, we have the National Emergency Rehabilitation Programme (NERP), which is a triennial programme with a turnover of $2.24 billion. | Во-первых, Национальная программа срочного восстановления (НЕРП) является трехлетней программой объемом в 2,24 млрд. долл. США. |
| The UNODC Counter-Piracy Programme, worth $60 million, continues to provide a robust example of what an effective, practical and engagement-oriented multilateral programme can actually achieve. | Программа УНП ООН по борьбе с пиратством, на осуществление которой выделено 60 млн. долл. США, по-прежнему служит убедительным примером того, каких реальных успехов можно добиться благодаря эффективной и практической многосторонней программе, ориентированной на взаимодействие. |
| Programme activities expenses for 2013 excluding procurement services and Junior Professional Officers programme totalled $762.9 million and are further detailed in Annex 1, tables 1 to 9. | Расходы на деятельность по программам в 2013 году, за исключением услуг по закупкам и программ для младших сотрудников-специалистов, составили 762,9 млн. долл. США, и дальнейшая информация о них приведена в таблицах 1 - 9 приложения 1. |
| 2.95 It is proposed that $257,200 be provided for external printing in connection with the publications programme outlined under subprogramme 2, Publications and United Nations Disarmament Information Programme. | 2.95 Предлагается ассигновать сумму в 257200 долл. США для оплаты типографских услуг по контрактам в связи с программой выпуска публикаций, описание которых приводится в подпрограмме 2 «Публикации и Информационная программа Организации Объединенных Наций в области разоружения». |
| Right now, we are seeking $41 million through a United Nations Development Programme (UNDP) flash appeal to support a programme we call cash-for-work. | Непосредственно сейчас мы стараемся собрать 41 млн. долл. США в рамках срочного призыва Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в поддержку так называемой программы «деньги за труд». |
| Actual programme expenditure for the biennium, which includes expenditure in respect of programme activities and the Technical Advisory Programme, totalled $494.7 million (2002-2003: $421.5 million). | Общий объем фактических расходов по программам за двухгодичный период, которые включают расходы на программную деятельность, и по Программе технических консультаций, составил 494,7 млн. долл. США (421,5 млн. долл. США в период 2002 - 2003 годов). |
| In 2012 total costs amounted to $492,311, inclusive of programme support costs of $56,637, and in 2013 total costs amounted to $415,532, inclusive of programme support costs of $59,240. | В 2012 году общий объем расходов составил 492311 долл. США, включая расходы на программную поддержку в размере 56637 долл. США, а в 2013 году общий объем расходов составил 415532 долл. США, включая расходы на программную поддержку в размере 59240 долл. США. |
| Of this amount, $24.1 million has been allocated to projects for former combatants, with special emphasis on the land transfer programme, while $6.4 million is to be invested in the basic infrastructure programme. | Среди этих проектов наиболее важное значение имеют проекты предоставления услуг бывшим комбатантам стоимостью 24,1 млн. долл. США с уделением особого внимания ППЗ и программа развития базовой инфраструктуры на сумму 6,4 млн. долл. США. |
| An amount of $4,000 is provided for the radio programme and $8,000 for the print/photography programme. | Предусматриваются ассигнования в размере 4000 долл. США для программы подготовки радиопередач и 8000 долл. США для программы подготовки печатных материалов/фотоматериалов. |
| The grand total (including in-kind support and programme support costs) was $43,051. | Общий итоговый показатель (включая поддержку в виде взносов натурой и расходы на оперативно-функциональное обслуживание программ) составил 43051 долл. США. |
| The flagship Global Programme on Electoral Cycle Support (GPECS) launched its $50 million programme in 2009. | В 2009 году началось осуществление уникальной Глобальной программы поддержки избирательных циклов (ГППИЦ) стоимостью 50 млн. долл. США. |
| Of the total approved programme of $2,565,900, funds in the amount of $1,801,900, or 70 per cent of the approved programme, have been utilized. | Из общей утвержденной суммы по программе в размере 2565900 долл. США было освоено 1801900 долл. США, или 70 процентов. |