Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
The programme, of about US$ 15 million for eastern and southern Africa, will now be funded by the Danish International Development Agency, the Netherlands and Belgium, as well as by UNDP in some of the countries concerned. Эта последняя программа для восточной и южной частей Африки стоимостью около 15 млн. долл. США отныне будет финансироваться Датским агентством по международному развитию, Нидерландами и Бельгией, а также ПРООН (в некоторых из заинтересованных стран).
In the appeal of January 1993, UNHCR foresaw total requirements for its programme in 1993 of US$ 75.5 million. В провозглашенном в январе 1993 года призыве УВКБ определило общие потребности для осуществления своей программы в 1993 году в размере 75,5 млн. долл. США.
As at 15 August, only US$ 500,000 had been made available against the US$ 4.5 million requested in the January appeal for the FAO seed and fertilizer programme. По состоянию на 15 августа было получено всего лишь 500000 долл. США против 4,5 млн. долл. США, испрошенных в январском призыве в отношении программы ФАО по обеспечению семенами и удобрениями.
Ghana, another small country, implemented a programme of action to mitigate the social costs of adjustment funded by aid, but disbursement of the $80 million pledged was slow. Другая небольшая страна - Гана - осуществила программу действий по смягчению социальных издержек структурной перестройки, которая финансировалась за счет помощи, но выплата объявленных взносов в размере 80 млн. долл. США производилась медленно 16/.
From the outset of the refugee crisis there, Austria had funded an extensive humanitarian-assistance programme, contributing a total of some $280 million from public and private funds. С момента возникновения там кризиса беженцев Австрия финансирует обширную программу по оказанию гуманитарной помощи, выделив в общей сложности из государственных и частных средств около 280 млн. долл. США.
In this context, may I draw attention to the fact that Lebanon's share of the United Nations offerings in this area has been limited to a single multifaceted programme whose value did not exceed $1,129,000. В этом контексте я хотел бы обратить внимание на тот факт, что доля Ливана в ассигнованиях Организации Объединенных Наций в этой области ограничивается лишь одной многоцелевой программой, сумма которой не превышает 1129000 долл. США.
At the date of finalization of the financial statements, audit certificates had not been received in respect of programme expenditure totalling $84.1 million incurred by Governments and non-governmental organizations. На дату окончательного составления финансовых ведомостей не было получено отчетов о ревизорской проверке в отношении расходов по программам на общую сумму 84,1 млн. долл. США, понесенных правительствами и неправительственными организациями.
The allocations and related expenditures by programme are as follows (United States dollars): Ассигнования и соответствующие расходы с разбивкой по программам представлены ниже (в долл. США):
The use of programme support income in 1994-1995 was as follows (in United States dollars): Поступления на оперативно-функциональное обслуживание программ использовались в 1994-1995 годах следующим образом (в долл. США):
However, at the end of the 1994-1995 biennium, expenditure on the statistics programme exceeded the final revised appropriation by some $1.3 million, or 6.8 per cent. Вместе с тем в конце двухгодичного периода 1994-1995 годов расходы по статистической программе превысили сумму окончательных пересмотренных ассигнований приблизительно на 1,3 млн. долл. США (или на 6,8 процента).
(a) Provide institutional support to the African Regional Coordination Unit for preparation and implementation of the regional action programme ($113,000); а) Институциональная поддержка Африканского регионального координационного органа в целях подготовки и осуществления региональной программы действий (113000 долл. США);
From the responses received from programme managers, an overall reduction in the neighbourhood of $140 million would appear feasible at the present stage, reflecting the anticipated changes in staffing and work programmes and services as described below. Если исходить из той информации, которая поступила от руководителей программ, то на данном этапе представляется реальным обеспечить общее сокращение в районе 140 млн. долл. США, отражающее предполагаемые изменения в численности сотрудников и программах работы и объеме оказываемых услуг, о чем говорится ниже.
ITC has indicated, following consultations with the World Trade Organization, that reductions in the order of $400,000 would be feasible without significant impact on its work programme. После консультаций со Всемирной торговой организацией ЦМТ указал, что сокращения на сумму порядка 400000 долл. США будут возможны без значительных последствий для его программы работы.
The Advisory Committee, however, considered that the number of local staff posts proposed was too high; it therefore recommended instead an additional appropriation under section 33 of the proposed programme budget for 1996-1997 of only $532,200. Однако Консультативный комитет считает, что предлагаемое число должностей местного разряда слишком велико; в связи с этим он рекомендует определить дополнительные ассигнования по разделу ЗЗ предлагаемого бюджета по программам на 1996-1997 годы в размере 532200 долл. США.
Taking all those reductions into account, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should appropriate the amount of $2,042,897 under section 3 of the proposed programme budget for 1996-1997. С учетом всех этих сокращений Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее выделить 2042897 долл. США по разделу 3 предлагаемого бюджета по программам на 1996-1997 годы.
In the light of its observations and recommendations, the Advisory Committee recommended a reduction of $2.6 million under the expenditure sections of the programme budget for the biennium 1994-1995. С учетом его замечаний и рекомендаций Консультативный комитет рекомендует сократить на 2,6 млн. долл. США объем расходов, предусмотренных в бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов.
The Assembly's decision to reduce the level of the programme budget by $104 million made it impossible to absorb additional costs without affecting established programmes and activities. Решение Ассамблеи о сокращении объема бюджета по программам на 104 млн. долл. США не позволяет поглотить дополнительные расходы без ущерба для утвержденных программ и мероприятий.
When the General Assembly had approved the programme budget for 1996-1997 in its resolution 50/214, it had determined that the projected level of savings would be $104 million. На момент утверждения бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов Генеральная Ассамблея в своей резолюции 50/214 постановила, что предполагаемая экономия составит 104 млн. долл. США.
After studying the programme budget for the biennium 1996-1997, the General Assembly had requested the Secretary-General to achieve savings in the amount of $104 million. После изучения бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря осуществить экономию в размере 104 млн. долл. США.
That figure included $98 million already proposed by the Secretary-General in his programme budget estimates and $154 million in additional reductions requested by Member States. В эту сумму включены 98 млн. долл. США, уже предусмотренные Генеральным секретарем в его проекте бюджета по программам, и 154 млн. долл. США дополнительных сокращений, которых требуют государства-члены.
Mr. KELLER (United States of America) recalled that, at the previous regular session, the Fifth Committee had been asked to approve a budgetary supplement of $320,300 under section 3 of the 1996-1997 programme budget. Г-н КЕЛЛЕР (Соединенные Штаты Америки) напоминает, что на предыдущей очередной сессии к Пятому комитету была обращена просьба утвердить дополнительные бюджетные ассигнования в размере 320300 долл. США по разделу 3 бюджета по программам на период 1996-1997 годов.
In addition, it was anticipated that a number of resolutions yet to be submitted to the General Assembly would give rise to programme budget implications preliminarily estimated at $17 million. Кроме того, предполагается, что ряд резолюций, которые еще будут представлены Генеральной Ассамблее, будут иметь последствия для бюджета по программам, оцениваемые в предварительном порядке в 17 млн. долл. США.
While his delegation welcomed the continuing efforts to increase efficiency and productivity, no convincing explanation had been provided in support of the saving of $204.7 million in the proposed programme budget outline. Его делегация поддерживает дальнейшие усилия по повышению эффективности и производительности, однако убедительных объяснений в пользу экономии средств на сумму 204,7 млн. долл. США в набросках предлагаемого бюджета по программам не было представлено.
We are expanding the coverage of a programme aimed at providing a monthly allowance of $50 to families who remove their children from work in mines and plantations and send them to school. Мы расширяем сферу охвата программы, направленной на предоставление минимального ежемесячного пособия в 50 долл. США семьям, отказывающимся направлять своих детей на работу в шахты и на плантации и посылающим их в школу.
Savings of $155,000 were realized as a result of identifying more specific training requirements and by instituting an in-house first aid training programme rather than using an external agency. Экономия средств в размере 155000 долл. США связана с определением более конкретных потребностей в области профессиональной подготовки и учреждением собственной учебной программы по вопросам оказания первой медицинской помощи вместо использования услуг внешнего учреждения.