Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
The ITC statement of assets and liabilities shows a receivable of $1.02 million from the United Nations Development Programme (UNDP) (the amount not yet reimbursed for expenditure ITC has incurred on UNDP implemented projects) outstanding for more than one year. В ведомости активов и пассивов ЦМТ указана задолженность Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в размере 1,02 млн. долл. США (до сих пор не возмещенные расходы ЦМТ при осуществлении проектов ПРООН), которая остается непогашенной в течение более одного года.
The World Food Programme (WFP) received $160.2 million, or 29.8 per cent of CERF total funding (it received 33 per cent in the previous period). Всемирная продовольственная программа (ВПП) получила 160,2 млн. долл. США, или 29,8 процента от общего объема средств, выделенных СЕРФ (против 33 процентов в предыдущий период).
(c) A reduction of $100,000, in the proposed requirements for the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, Department of Management (see para. 111 below); с) сократить предлагаемые ассигнования для Управления по планированию программ, бюджету и счетам Департамента по вопросам управления на 100000 долл. США (см. пункт 111 ниже);
It had announced C$ 367 million in new funding for its Global Partnership Programme to continue its work with the Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction and would contribute $5 million to the IAEA Nuclear Security Fund. В новом бюджете для ее Глобальной программы партнерств оно выделило 367 млн. канадских долларов на продолжение работы Глобального партнерства против распространения оружия и материалов массового уничтожения и выделит 5 млн. долл. США Фонду ядерной безопасности МАГАТЭ.
The Programme, with total funding of about $11 million, will support through 2030 the development of policies that will form the basis of the institutional arrangements, legal frameworks and financing mechanisms for the implementation and monitoring of the continent's infrastructural programmes. Эта Программа с общим объемом финансирования примерно 11 млн. долл. США рассчитана на поддержку до 2030 год включительно деятельности по разработке политики, которая сформирует основу для организационных структур, правовых рамок и механизмов финансирования инфраструктурных программ континента и контроля за их осуществлением.
Over the years, trust funds and earmarked contributions have assumed an ever greater share of the Programme's overall expenditures, and in the biennium 2010-2011 they amounted to $665 million. За многие годы доля целевых фондов и целевых взносов стала самой высокой в общих расходах Программы, и за двухгодичный период 2010-2011 годов эти взносы составили 665 млн. долл. США.
The Board notes a weakness in the chapter on contract and procurement of the Programme and Operations Manual of UN-Women on the basis that it does not explain the procedure for reviewing minor procurements (below the threshold of $30,000). Комиссия отмечает, что в главе о контрактах и закупках Руководства по программам и операциям Структуры «ООН-женщины» есть один недостаток, который заключается в том, что в ней не содержится описание процедуры рассмотрения мелких закупок (на сумму 30000 долл. США).
As of March 2014, the Global Agriculture and Food Security Programme is funding projects in 10 countries, where the majority of direct beneficiaries are women, and 15 projects include nutrition-related activities totalling about $100 million. По состоянию на март 2014 года в рамках Глобальной программы в области сельского хозяйства в интересах обеспечения продовольственной безопасности финансируются проекты в 10 странах, где основными бенефициарами являются женщины, а на осуществляемые в рамках 15 проектов мероприятия направляется приблизительно 100 млн. долл. США.
The reduction of $71,200 reflects, inter alia, the reclassification of one post (Chief Representative at the P-5 level to Programme Management Officer at the P-4 level) proposed in line with General Assembly resolution 67/248, as reflected in table 1.7, item 3. Уменьшение объема ассигнований на 71200 долл. США отражает, среди прочего, реклассификацию одной штатной должности (главного представителя класса С-5 в сотрудника по управлению программами класса С-4), предлагаемую в соответствии с резолюцией 67/248 Генеральной Ассамблеи (см. пункт 3 таблицы 1.7).
That included $21.6 million to the Democratic Republic of the Congo, where agencies such as the World Food Programme (WFP) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) met the internally displaced peoples' most urgent food security needs. Сюда относится помощь в размере 21,6 млн. долл. США для Демократической Республики Конго, где такие учреждения, как Всемирная продовольственная программа (ВПП) и Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) обеспечивают удовлетворение неотложных потребностей внутренне перемещенного населения в плане продовольственной безопасности.
United Nations agencies supported 24 countries in developing national agriculture and food security investment plans based on the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, which helped to secure $430 million in funding for 11 countries to implement the plans. Учреждения Организации Объединенных Наций оказали поддержку 24 странам в разработке национальных планов инвестиций в сельское хозяйство и продовольственную безопасность на основе Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке, что помогло обеспечить финансовые средства для осуществления этих планов в 11 странах в объеме 430 млн. долл. США.
The total pledges made during the donors' conferences held in Riyadh and New York up to September 2012 amounted to US$ 7.9 billion to support the Stability and Development Programme during the transitional phase 2012 - 2014. Общая сумма взносов в поддержку Программы стабильности и развития в переходный период на 2012-2014 годы, объявленных на конференциях доноров, проходивших в Риаде и Нью-Йорке до сентября 2012 года, составила 7,9 млрд. долл. США.
At its 58th session in October 2007, the Executive Committee also approved programmed activities under the 2009 Annual Programme Budget of $953.5 million, including an allocation of $34.8 million from the United Nations Regular Budget. На своей пятьдесят восьмой сессии в октябре 2007 года Исполнительный комитет также утвердил плановую деятельность по линии бюджета годовой программы на 2009 год в сумме 953,5 млн. долл., включая ассигнования в размере 34,8 млн. долл. из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
In that regard, Chile had made voluntary contributions in the past to fund the law of the sea fellowships and had also made a US$ 10,000 contribution to the Programme of Assistance in 2011. В связи с этим Чили вносила в последние годы добровольные взносы на финансирование стипендий в области морского права, а в 2011 году внесла взнос в размере 10 тыс. долл. США в Программу помощи.
During the financial year commencing 1 July 2005, a total of AUS$ 77.7 million (US$ 58.1 million) was allocated to the Indigenous Employment Programme by the Australian Government. В течение финансового года, начавшегося 1 июля 2005 года, правительство Австралии выделило на цели программы обеспечения занятости коренного населения в общей сложности 77,7 млн. австралийских долларов (58,1 млн. долл. США).
The United Kingdom implemented a US$ 18 million Regional Trade Facilitation Programme in Southern Africa and provided funding to the multilateral and regional development organizations, including the African Development Bank, EU and the World Bank. На юге Африки Соединенное Королевство осуществило региональную программу содействия развитию торговли с бюджетом 18 млн. долл. США и предоставило финансовые средства многосторонним и региональным организациям по вопросам развития, включая Африканский банк развития, ЕС и Всемирный банк.
As recently as the first week of September 2005, the World Food Programme expressed concern that it might not obtain enough funding to address the food shortage in Mozambique, which only required $19 million to avert the crisis. Не ранее чем в первую неделю сентября 2005 года Мировая продовольственная программа выразила озабоченность в связи с тем, что она, вероятно, не получит достаточных финансовых средств для устранения нехватки продовольствия в Мозамбике, для чего требовалось всего 19 млн. долл. США.
Authorizes UNHCR to include in its draft Annual Programme Budget for 2007 such a budget category with an appropriation level up to $50 million; З. уполномочивает УВКБ включить в проект своего ежегодного бюджета по программам на 2007 год такую бюджетную категорию с ассигнованиями в размере до 50 млн. долл. США;
UNMIBH provided over US$ 500,000 from its Trust Fund for the Police Assistance Programme and professional police training expertise for two police academies, which opened in Sarajevo in October 1998 and Banja Luka in July 1999. МООНБГ предоставила свыше 500000 долл. США из своего Целевого фонда Программы оказания содействия полиции и направила профессиональных инструкторов - полицейских - для работы в двух полицейских училищах, которые открылись в октябре 1998 года в Сараево и в июле 1999 года в Баня-Луке.
The Fund was used to finance projects worth a total of 1.2 billion tenge ($8.8 million) in all 60 of the country's small cities as part of implementation of the Programme for Developing Small Cities. В результате в рамках реализации Программы развития малых городов этим Фондом профинансированы проекты во всех 60 малых городах республики на общую сумму 1,2 млрд. тенге (≈ 8,8 млрд. долл. США).
As a member of the Advisory Committee on the United Nations Educational and Training Programme for Southern Africa, for example, Japan has actively contributed to its work and this year contributed $660,000 to its programmes. Например, в качестве члена Консультативного комитета Программы Организации Объединенных Наций в области образования и профессиональной подготовки для южной части Африки Япония активно участвует в его работе и в этом году выделила 660000 долл. США на его программы.
UNDP Resident Representatives serving jointly as the Resident/Humanitarian Coordinator can request up to $50,000 for field coordination actions (and/or certain other specific assistance actions) from category A-2 of UNDP's Special Programme Resources Fund. Представители-резиденты ПРООН, выполняя одновременно функции резидентов/координаторов гуманитарной помощи, могут запрашивать до 50000 долл. США включительно на мероприятия по координации на местном уровне (и/или определенные другие конкретные мероприятия по оказанию помощи) из специальных ресурсов Программы ПРООН категории А-2.
4.17 The requirements of $446,200 relate to the implementation of the activities of the Space Applications Programme, which include training courses for participants from developing countries and workshops and meetings of experts from various regions of the world. 4.17 Потребности в размере 446200 долл. США связаны с осуществлением мероприятий в рамках Программы по применению космической техники, к числу которых относится проведение учебных курсов для участников из развивающихся стран и практикумов и совещаний экспертов из различных регионов мира.
Following President Aristide's resumption of his office, my Government provided a total of $30.5 million in assistance, comprising grant aid as well as emergency and humanitarian assistance, through the World Food Programme and the International Committee of the Red Cross. После возвращения президента Аристида к власти мое правительство предоставило через Мировую продовольственную программу и Международный комитет Красного Креста в качестве помощи в общей сложности 30,5 млн. долл. США, в том числе в виде ссуд, а также в форме чрезвычайной и гуманитарной помощи.
E. United Nations Development Programme 65. In 2004, UNDP received $402 million in humanitarian contributions from 30 identified donors and 82 unidentified donors through some 40 trust funds. В 2004 году ПРООН получила взносы на гуманитарную помощь от 30 заявленных доноров и 82 незаявленных доноров по линии около 40 целевых фондов на сумму 402 млн. долл. США.