Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
The remaining $36.3 million or 8.3 per cent is to fund the Executive function, which includes support to the policy-making organs and the overall management and administration of the programme (see figure 1). Остающиеся 36,3 млн. долл. США, или 8,3 процента, предназначены для финансирования исполнительных функций, которые включают в себя поддержку директивных органов, а также общее управление и администрацию программы (см. диаграмму 1).
They are now working to expand the programme, hoping to raise $230 million in insurance and contingency funds to cover 6.7 million people. В настоящее время они пытаются расширить эту программу, надеясь мобилизовать 230 млн. долл. США для страховых и чрезвычайных фондов, обеспечивающих покрытие 6,7 млн. человек.
The total costs in 2007 under the Trust Fund for the Vienna Convention amounted to $575,979, inclusive of 13 per cent programme support costs of $66,263. Общие расходы в 2007 году в рамках Целевого фонда Венской конвенции составили 575979 долл. США, включая 13 процентов расходов по поддержанию программы в объеме 66263 долл. США.
For instance, the Russian federal programme for transport infrastructure development entails investment expenditure of 13 trillion roubles ($570 billion at current exchange rates) over the period 2010-2015. The federal budget will finance directly 36% of the total amount. Например, Российская федеральная программа развития транспортной инфраструктуры предусматривает капиталовложения в объеме 13 трлн. рублей (570 млрд. долл. по текущем обменному курсу) на период 2010-2015 годов. 36% всей суммы будет финансироваться непосредственно из федерального бюджета.
While considering the programme budget for 2008 - 2009, Parties took note of the initial estimate of funds required under this trust fund for the biennium, which amounted to USD 19.9 million. При рассмотрении бюджета по программам на 20082009 годы Стороны приняли к сведению исходную смету потребностей в финансировании Целевого фонда, которая составляет 19,9 млн. долл. США.
Under the SBSTA, approximately USD 2 million is needed to cover a wide range of activities that the secretariat has been asked to undertake to support the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change. Что касается ВОКНТА, то потребуется примерно 2 млн. долл. США для финансирования широкого круга мероприятий, которые будет поручено провести секретариату в поддержку Найробийской программы в области воздействия изменения климата, уязвимости и адаптации.
Approximately USD 2 million is needed to cover a wide range of activities that the secretariat has been asked to undertake to support the Nairobi work programme. Для поддержки широкого круга видов деятельности, которую было предложено осуществить секретариату в целях осуществления Найробийской программы работы, потребуется примерно 2 млн. долл. США.
Moreover, 5 of these cooperatives were included once more in the programme in 2007 and received credit assistance amounting to approximately 5 Million YTL (approximately 4.2 milion $). Кроме того, 5 из этих кооперативов также были включены в программу на 2007 год и получили кредиты на сумму примерно в 5 млн. турецких лир (приблизительно 4,2 млн. долл. США).
The programme is expected to cost $80 million in 2008, of which the Government has budgeted $24 million. Предполагается, что в 2008 году на осуществление этой программы потребуется 80 млн. долл. США, при этом 24 млн. долл. США планируется выделить из бюджета страны.
In 2007-2008 our Government launched a 10-year transport sector investment programme, with a budget of $6.2 billion for the first five years, with a view to attaining improvements in transport infrastructure and services. В 2007 - 2008 годах в целях совершенствования транспортной инфраструктуры и транспортных услуг правительство приступило к осуществлению рассчитанной на 10 лет программы стимулирования инвестиций в транспортный сектор, бюджет которой в первые пять лет должен составить 6,2 млрд. долл. США.
Accordingly, additional requirements amounting to $86,000 would arise under section 11, United Nations support for the New Partnership for Africa's Development, of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. Таким образом, по разделу 11 «Поддержка Организацией Объединенных Наций Нового партнерства в интересах развития Африки» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов возникнут дополнительные потребности в размере 86000 долл. США.
With respect to the programme budget for the biennium 2008-2009, in December 2007 approximately $4.75 million, required as a result of resolutions of the Council, had been charged against the contingency fund. Что касается бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, то в декабре 2007 года из резервного фонда было выделено около 4,75 млн. долл. США, потребовавшихся в связи с резолюциями Совета.
The Fund has also contributed to numerous rehabilitation programmes and is given credit for its participation in making the first phase of the programme to combat river blindness a success, with a total contribution of $100 million. Этот Фонд способствовал также осуществлению многочисленных программ восстановления, и ему предоставлен кредит на участие в успешном осуществлении первого этапа программы борьбы с онхоцеркозом, при этом общий вклад составил 100 млн. долл. США.
The agreement includes about $25.9 million for financing a programme of reforestation for the region over a 30-year period, which will be managed by the local community. Соглашение предусматривает выделение около 25,9 млн. долл. США для финансирования программы лесонасаждения в регионе в течение тридцатилетнего периода, которая будет проводиться местной общиной.
The Ministry of Economics and the Ministry of Agriculture had jointly drawn up a national food supply programme, to be launched in 2008 with a US$ 12 million budget contributed by various State agencies, enterprises and development banks. Министерство экономики и министерство сельского хозяйства совместными усилиями разработали национальную продовольственную программу, реализация которой будет начата в 2008 году, а бюджет в размере 12 млн. долл. США будет складываться из взносов различных государственных ведомств, предприятий и банков развития.
We appreciate the decision taken at the London summit of the G-20 to provide $1.1 trillion for a programme of support to restore credit, growth and jobs in the world economy. Мы ценим принятое в Лондоне решение Группы двадцати выделить 1,1 трлн. долл. США на программы по восстановлению кредитования, возобновлению экономического роста и созданию рабочих мест.
The Government has invested $14.8 million over the next four years to continue the SKIP programme; part of this funding will enable further research and monitoring of the initiative. Правительство выделило на следующие четыре года 14,8 млн. долл. с целью дальнейшей реализации программы СДИР; часть этих денежных средств позволит провести дополнительные исследования и осуществлять контроль за ходом реализации этой инициативы.
In 2005, UNCDF supported programmes in 23 least developed countries, including Sierra Leone, which launched a $10.3 million programme to build its microfinance sector in late 2004. В 2005 году ФКРООН поддерживал осуществление программ в 23 наименее развитых странах, включая Сьерра-Леоне, в которой в конце 2004 года было начато осуществление программы на сумму 10,3 млн. долл. США в целях создания в ней сектора микрофинансирования.
In this regard, the Government has announced its intention to close all reception areas by 31 December 2002 and has undertaken to fund 50 per cent of the estimated $55 million required to implement a two-year socio-economic reintegration programme. В этой связи правительство объявило о своем намерении закрыть все районы сбора к 31 декабря 2002 года и обязалось выделить 50 процентов от суммы в 55 млн. долл. США, которая, по оценкам, необходима для осуществления рассчитанной на два года программы социально-экономической реинтеграции.
However, the programme is still plagued by a shortfall of $13.4 million in funding, as well as limited opportunities and administrative shortcomings on the part of the National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration. Однако эта программа все еще испытывает нехватку финансовых средств в сумме 13,4 млн. долл. США, а также сталкивается с ограниченными возможностями и административными недостатками в работе Национальной комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
Accordingly, an amount of $16,480,900 (before recosting) constitutes the current level of the Account in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. Таким образом, нынешний уровень Счета в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов составляет 16480900 долл. США (до пересчета).
This significant increase in the annual programme budget of $141.3 million or 22 per cent from 2003 is attributable principally to the mainstreaming of the supplementary programme for Afghanistan, and to the increase in contributions to the Annual Programme Fund. Такое значительное увеличение бюджета годовой программы на 141,3 млн. долл. США, или на 22%, по сравнению с 2003 годом обусловлено прежде всего включением в его рамки дополнительной программы для Афганистана и увеличением взносов в Фонд годовой программы.
While the corresponding resources of $76,300 have not been provided under sections 2 or 23 of the programme budget for the biennium 2010-2011, it is anticipated that those requirements will be absorbed within existing resources of the programme budget. Хотя соответствующие ассигнования в размере 76300 долл. США не были предусмотрены в разделах 2 или 23 бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, предполагается, что средства на удовлетворение этих потребностей будут покрыты за счет имеющихся ресурсов бюджета по программам.
The amount of $986,300 for 2013 would be required under the programme budget for 2012-2013. The amount of $405,400 to provide for the 2014 requirements would be considered in the context of the proposed programme budget for 2014-2015. Сумма в 986300 долл. США на 2013 год потребуется по бюджету по программам на 2012 - 2013 годы, а сумма в 405400 долл. США для покрытия потребностей на 2014 год будет рассмотрена в контексте предлагаемого бюджета по программам на 2014 - 2015 годы.
UNU included an amount of $2.30 million of budgeted resources for operational expenditures in the academic programme budget for the UNU Centre, which was set aside for the Rector's Office and academic services and was not supported by any academic programme activities. УООН включил бюджетные ресурсы в размере 2,30 млн. долл. США на покрытие оперативных расходов в бюджет учебной программы Центра УООН, предназначенный для покрытия расходов ректората и учебно-методического отдела и не предусматривавший никаких мероприятий в рамках учебной программы.