| A..22 An amount of $31,100, at the maintenance level, relates to consultancy services to undertake evaluations focusing on programme implementation. | A..22 Сумма в 31100 долл. США, предусматриваемая на прежнем уровне, относится к консультативному обслуживанию по проведению оценок с уделением особого внимания осуществлению программы. |
| The amount of UNRISD programme support was $209,989 in 2002. | Сумма вспомогательных расходов по программе ЮНРИСД в 2002 году составила 209989 долл. США. |
| The increase of $150,000 would cover the estimated additional requirements stemming from the proposed programme of work. | Благодаря увеличению ассигнований на 150000 долл. США будут покрыты дополнительные сметные расходы, вытекающие из предлагаемой программы работы. |
| In 2002, UNHCR programme budgets for the subregion totalled some $87.0 million, half of it for Kosovo. | В 2002 году бюджеты по программам УВКБ для субрегиона составили в общей сложности примерно 87,0 млн. долл. США, причем половина этих средств приходилась на Косово. |
| A programme financed by Australia provides $12.5 million for the regional campaign. | По программе, финансируемой Австралией, выделяется 12,5 млн. долл. США для проведения кампании в нашем регионе. |
| The original programme was planned with $5 million from regular resources. | На первоначальную программу из регулярных источников было выделено 5 млн. долл. США. |
| In 2001, the early childhood education programme received $192,000 for facility improvements. | В 2001 году на программу обучения детей в раннем возрасте было выделено 192000 долл. США для оборудования помещений. |
| The potential cost of the programme has been estimated at about US$1 million per annum. | Потенциальная стоимость этой программы была оценена в размере порядка 1 млн. долл. в год. |
| The draft programme is budgeted at $85 million, which still needs to be mobilized. | На реализацию проекта программы предусмотрено выделить средства в объеме 85 млн. долл. США, которые еще предстоит мобилизовать. |
| With financial support for inclusive and innovative business projects for micro and small businesses, the grant programme was worth $100,000. | С учетом финансовой поддержки проектов, касающихся инклюзивных и новаторских моделей ведения предпринимательской деятельности для микро- и мелких предприятий, общий объем средств, выделенных в рамках программы грантов, составил 100000 долл. США. |
| In addition, $3,380,000 for the police development programme in the Federation have been provided bilaterally. | Кроме того, З 380000 долл. США на программу развития полицейских сил в Федерации были предоставлены на двусторонней основе. |
| This reflects a decrease of $33,800 which will be applied to expenditures under programme support. | Указанная сумма отражает снижение объема ассигнований на сумму в размере ЗЗ 800 долл. США, которая будет отнесена к расходам на оперативно-функциональное обслуживание программ. |
| A provision of $15,300 would be required to support the activities under the work programme. | 18.15 Потребуется ассигновать средства в размере 15300 долл. США для финансирования мероприятий в рамках программы работы. |
| A provision of $110,500 is requested to cover travel and related costs in connection with the staff exchange programme among conference centres. | 25Е. Ассигнования в размере 110500 долл. США испрашиваются для оплаты поездок и соответствующих расходов в связи с программой обмена персоналом между конференционными центрами. |
| A four-year programme for the computerization of facilities management, estimated at $1,780,000, is proposed. | Предлагается осуществить четырехлетнюю программу компьютеризации управления зданиями стоимостью 1780000 долл. США. |
| A six-year programme for the replacement of technical installations has been estimated at $450,000. | Сметная стоимость работ в рамках шестилетней программы замены технических установок составляет 450000 долл. США. |
| In the programme budget for 1994-1995, some $250,000 has been allocated for those activities. | В бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов на эту деятельность было выделено 250000 долл. США. |
| Owing to a reduction in the procurement programme, savings of $11,000 occurred. | В связи с сокращением программы закупок была получена экономия в размере 11000 долл. США. |
| Technological innovations and EDP training programme: $2,354,900, regular budget | Новые технические средства и учебная программа в области электронной обработки данных: 2354900 долл. США по регулярному бюджету |
| A total of $215,300 has been budgeted for the mine-clearing programme. | На программу по разминированию было выделено по бюджету в общей сложности 215300 долл. США. |
| The General Assembly approved by consensus the programme budget for the biennium 1994-1995 and an appropriation of $2,580,200,200. | Генеральная Ассамблея утвердила консенсусом бюджет по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов и ассигнования в размере 2580200200 долл. США. |
| The budget of the UNCTAD technical cooperation programme approximates $20 million a year. | Бюджет программы технического сотрудничества ЮНКТАД составляет около 20 млн. долл. США в год. |
| The programme support account for technical cooperation activities had a deficit of $11.6 million in 1992-1993. | В 1992-1993 годах на счете расходов на обеспечение программ в рамках мероприятий в области технического сотрудничества имелся дефицит в размере 11,6 млн. долл. США. |
| The UNDP IPF resources for this programme amount to $4 million. | Ресурсы ОПЗ ПРООН по этой программе в общей сложности составляют 4 млн. долл. США. |
| The IPF resources allocated by UNDP for this programme amount to $971,000. | Объем ресурсов ОПЗ, выделенных ПРООН на цели этой программы, составляет 971000 долл. США. |